文学と芸術におけるマイルストーン
「先頭を切って最後尾に着く」街ですが、ホーチミン市の文化や芸術は今でも輝かしい印象を残しています。最も典型的な例は文学の分野です。米国に対する抵抗戦争が終結し、多くの作家が戦場から帰還し、特に市の、そして一般的には国全体の文学生活に積極的に参加しました。その中には、チェ・ラン・ビエン、バオ・ディン・ジャン、ビエン・フオン、ドアン・ジョイ、グエン・カイ、ヴー・ハン、トラン・テ・ヒー、トラン・バク・ダン、グエン・クアン・サン、アン・ドゥック、ホアイ・ヴー、ハイ・ヌー、レ・ヴァン・タオ、チム・トラン、ディープ・ミン・トゥエンなどが含まれます...
またホーチミン市では、祖国統一後、グエン・ニャット・アン、レー・ミン・クオック、チュオン・ナム・フオン、レー・ティ・キム、リー・ランといった作家を擁する文学の黄金世代が形成されました。特に、グエン・ニャット・アン作家は、多くの作品が大量に印刷され、何度も再版され、多くの言語に翻訳されたという、文学界における特異な現象とされています。
ホーチミン市作家協会会長のビック・ガン作家によると、過去50年間にホーチミン市の発展に伴って考案され、誕生した文学作品の報告書や完全なリストは存在しないものの、文学作品が多くの芸術形式で重要な役割を果たしており、ホーチミン市の文化的、芸術的成果に大きく貢献していることは無視できない事実である。
音楽の分野では、多くの詩が曲にされ、「愛と郷愁の街」、「ホーおじさんの廟を訪ねて」、「前方の足跡」、「夕焼けよさらば」など不朽の名曲となっています。また、 「遠く近く」、「荒野」、「モンスーン風の季節」、「ロンタンカムジアカ」、「キン万華鏡」、「コーダオハット」など、多くの短編小説や小説が演劇や映画化され、大衆に好評を博しています。

過去 50 年間のホーチミン市の文化芸術生活におけるもう一つのハイライトは、社会主義的な劇場の形成です。人民芸術家のトラン・ミン・ゴック氏によれば、我が国は1986年以来、競争的な市場メカニズムを受け入れ、対外世界と一体となる「開放」を主張してきた。しかし、「開放」によるプラスの影響とマイナスの影響の両方により、人々の働き方、人生観、そして仕事後のリラックスの仕方が変わってきました。ホーチミン市の劇場も、劇場が閑散として、演劇やオペラ、改革版オペラを観る人がますます少なくなるなど、同様の悪影響を受けています...
一見克服不可能と思われる状況の中、若くてダイナミックなアーティストたちが集まり、観客を魅了し、彼らを舞台に戻すという問題の解決策を見出しました。こうして、ホンヴァンドラマシアター、IDECAFシアター、サイゴンドラマシアター、ホアンタイタンシアターなどの社会主義的な劇場が誕生しました。その後、ホンハックシアター、クオックタオシアター、チュオンフンミンアートシアター、チンキムチシアター、ティエンダンシアターなどが登場しました。そのおかげで、毎晩、市内の多くのステージがライトアップされ、観客にサービスを提供しています。
ホーチミン市公務員アカデミー 政治理論科元学科長のヴー・ティ・マイ・オアン博士によると、ホーチミン市には現在、公共芸術ユニットが8つ、芸術公演を企画する機能を持つユニットが約700あり、演劇ステージが11か所、芸術公演に適した場所が約20か所あるという。現在、ホーチミン市には56の映画館と映画館複合施設があり、そのうち上位5社がベトナムの映画上映市場のシェアの98%を占めています。ここはまた、国内最大の映画市場シェア(約40%)を誇る地域でもあります。
それに伴い、出版社システムも広範に展開しており、市が管理する出版社が 2 社、大学に所属する出版社が 4 社、外国出版社の代表事務所が 4 社、ホーチミン市内に中央出版社と地方出版社の支店が 28 社ある。これらの施設により、市は今後、文化産業の構築プロセスを促進することができるようになるだろう」とヴー・ティ・マイ・オアン博士は述べた。
ベトナム映画の市場シェア拡大
ホーチミン市の映画市場は国内で最も活気のある市場であると言っても過言ではなく、数千億ドルの収益を上げる映画がますます増えています。ホーチミン市文化スポーツ観光局のデータによると、映画産業には935の企業があり、収益は5億ドルで、GRDPの0.43%を占めています。しかしながら、映画、特に映画の物語は多くの問題を抱えた分野でもあります。
具体的には、国営映画館はやや控えめですが、特にギャラクシー、BHD、CGV、ロッテなどの外国投資家による民間の映画館システムが市場をほぼ独占しています。 CGVとロッテの2つの「巨人」だけで映画館の市場シェアの80%を占めています。韓国だけでなく、近い将来、日本もベトナムの映画市場に参入し始めるだろう。
言うまでもなく、映画制作には数百億ドンの投資が必要ですが、外国映画を輸入する方がはるかに安価です。おそらくそれが、ジャーナリストのゴ・ゴック・グ・ロン氏が「映画の輸入が合弁会社や個人に完全に任されている状態で、ベトナム映画はどうやって安定を保つことができるのか」と疑問を投げかけた理由だろう。
「世界貿易機関(WTO)加盟前、韓国は映画館に対し年間5ヶ月間、国産映画の上映を義務付けていましたが、加盟後は年間2ヶ月に短縮されました。つまり、韓国はWTOに加盟したにもかかわらず、依然として国内映画市場を守ろうとしているということです。この手法をベトナム映画の市場シェア拡大に応用してみてはどうでしょうか?ベトナム映画を強力に推進するためには、まずベトナム国民が映画館を管理し、地方自治体が映画館の新設や改修、近代的なシネマコンプレックスを建設する必要があります。この問題には、国家による戦略的な投資が不可欠です」と、ジャーナリストのゴ・ゴック・グ・ロン氏は提言しました。
このような輝かしい業績を持つ作家、チン・ビック・ガン氏は、優れた文学作品は印刷本や電子書籍で再出版され、同時に世界に広められるべきだと考えています。彼女によると、文学作品は印刷されデジタル化された後、国内外の読者に広く宣伝される必要があるという。 「文学を世界に広めるためには、まず文学翻訳プロジェクトを実施し、ベトナム文学を英語、中国語、韓国語などの人気言語に翻訳して出版する必要があります」と作家のチン・ビック・ガン氏は述べた。
ホーチミン市党委員会宣伝大衆動員部は先日、「ホーチミン市文学芸術50年 ― 伝統を推進し、未来に引き継ぐ」セミナーを開催した。このセミナーは、市の文化芸術の50年間の実践を総括し、それによって優れた伝統を促進し、将来の発展を方向付ける解決策を提案することを目的としています。さらに、このセミナーは、科学者、管理者、文化専門家、芸術家の知性を促進し、ホーチミン市の現実に照らして、新しい時代の文化芸術の発展の内容、意味、方向、解決策を特定する機会でもあります。
出典: https://www.sggp.org.vn/nua-the-ky-nhin-lai-van-hoc-nghe-thhuat-tphcm-post791391.html
コメント (0)