『彼らは私の登場人物になった』は、作家ホー・アン・タイが国内外のアーティストや様々な分野で活躍する人々について書いた記事を集めた本です。 2023年まで追加コンテンツを加えた2回目の重版です。2024年第1四半期にTre Publishing Houseから出版される予定です。
著者の作品に登場する人物には、作家、詩人、音楽家、歌手、画家、演劇・映画関係者、翻訳家、仏教研究者、書籍著者、さらには外交官など10名以上の外国人が登場します。
作家のホー・アン・タイは有名な作家の一人であり、プロの外交官でもあります。彼は東洋文化の博士号を取得しており、ワシントン大学やいくつかの海外の大学で客員講師を務めています。 2000年から2010年までハノイ作家協会の会長を務めた。作家ホー・アン・タイの著書は多様なジャンルで50冊出版されており、10以上の言語に翻訳されている。
作家ホー・アン・タイの『彼らは私の登場人物になった』を読むと、読者は、本の中で言及されているほとんどの登場人物が、彼が知っていて、会って、話をし、一緒に仕事をした、文学上の友人であることに気づくでしょう。作家ホー・アン・タイによる登場人物に関する各記事は通常、その人物についての物語であり、名前、典型的な作文や作品からの抜粋が適切かつ柔軟に添えられ、その人物のユニークな特徴、時にはその人物の人生における傑出した業績が強調されています。
著者が特別な敬意をもって書いている人物がいます。外交官のヴー・スアン・アンについて書かれた「マハトマの言葉から」などです。作家トー・ホアイについて書かれた「トー・ホアイおじさん ― 水のように穏やか」…
ホー・アン・タイは人物描写について執筆する際、柔軟な文体で、実生活の人物の性格に非常に近いものとなっています。 「グエン・ティ・ミン・タイ ― 新鮮な魚のように飛び跳ねる」という記事を読んでいる読者は、話すのが好きで、講堂に行くのが好きで、人前に出るのが好きで、テレビ番組に出演するのが好きで、緊張した状況で人々と話をするのが好きな大学講師を想像します。
「スアン・フオン – ティエウ・ヌー93:イメージを失うことを拒む」を読めば、戦争特派員、ドキュメンタリー映画監督、後に美術館のオーナーなど、生涯を通じて様々な仕事で活躍してきた93歳の老婦人が、今もなお次世代に「若い世代が彼女と接すると、彼女の若々しいユーモアに笑い、ポジティブなエネルギーに満たされる」と認識されていることが容易に理解できる。
作家のホー・アン・タイは、本の中の記事にタイトルをつけることで、読者の心の中に登場人物についての記憶に残るものを容易に作り出しています。
『彼らは私の登場人物になった』のページをゆっくりと開いていくと、読者はホー・アン・タイの文章に登場する人物たちを見て、彼の奥深さに気づくだろう。作者は、登場人物が実生活で表現しているのとまったく同じように、登場人物について自分が感じていることを、その作品や活動が命を吹き込む美しいものとともに、読者にささやき、打ち明けているようです。
ホー・アン・タイは記事「トー・ホアイおじさん ― 水のように穏やか」の中で、作家トー・ホアイの作品における例についてこう書いています。「トー・ホアイは、作家という職業の根源は言語にあると信じている…自伝、回想録、メモ、ハノイの昔話の思い出などを書き綴る中で、トー・ホアイは意図的に、他人から聞いた話ではなく、自分が知っていると感じたことだけを書く…書くことは自分が知っていることだけを書く。つまり、理解することは、実際的で明確なことを理解することでもある…トー・ホアイは、おそらく長生きの模範でもあるのだろう。何事にも冷静に、怒らず、努力せず、「頑張れ、頑張れ」と言って自分を苦しめてはいけない…」。
To Hoai の場合も同様です。ドアン・ジョイについて、作家ホー・アン・タイは「ドアン・ジョイ ― 永遠に南の森と共に」という記事の中で次のように書いている。「1950年から1980年にかけて北で生まれた世代で、『南の森と共に』を一度も読んだことがない人はほとんどいない。この本は、反米世代の少年少女たちに、彼らが憧れる南の国、祖国統一のために汗水流して南の国へ行き、南の人々の姿を見るために汗水流して生きてきたという、美しい印象を与えた。」 「多くの人が南部について上手に書いていますが、ドアン・ジョーイには独自の声があります...」。
ホー・アン・タイは、前の世代の二人の作家について書いたときと異なり、友人の世代に属する准教授、医師、そして演劇評論家であるグエン・ティ・ミン・タイについて書いたときには、まったく異なる表現方法を用いていた。それはおそらく、グエン・ティ・ミン・タイの実際の生活や話し方に本当によく当てはまる表現方法である。「率直に、辛辣に語り、彼女は望むものを手に入れると、何もなかったかのようにフォーラムを去る。」
もう一人の登場人物、かつてベトナムのインド特命全権大使を務めた外交官のヴー・スアン・アンと、当時外交官だったホー・アン・タイは、インドで学ぶための奨学金を受け取りました。彼は勉強を終えた後、大使館に採用され、大使の秘書として働きました。ホー・アン・タイは「マハトマの言葉より」という記事の中で、外交官ヴ・スアン・アンについてこう記している。「彼は60代の大使という勤勉な模範によって私を教えてくれました。彼は外交活動における直接的な指導を通して私の師であり、私は観察を通して、そして経験的証拠を通して経験を積むことで学びました。彼は危険な状況への対処法についても私の師でした…私には多くの師がいました。そして、外交官ヴ・スアン・アンは真の私の師でした。」
特に、「彼らは私の登場人物になった」の中で、ホー・アン・タイはビントゥアン省出身の作家「グエン・ゴック・トゥアン ― 星の王子さまの世界」についての記事に8ページを割いている。この記事は著者によって 2002 年に執筆され、2023 年に著者はそれを再読しました。
ホー・アン・タイ記者は、グエン・ゴック・トゥアン作家の受賞歴を紹介する記事を書き始めた。「グエン・ゴック・トゥアンは児童文学賞を3年連続で受賞しました。2000年には短編集『蜘蛛の巣を広げる』で3位、2002年には『目を閉じて窓を開ける』でA賞、2003年には『夢見る詩』でA賞を受賞しました。」また、2004年には『高い丘で天使たちを飼う』で1位も受賞していることもタイ記者は知りました(タンニエン出版社とヴァン・ゲ新聞主催)。
ホー・アン・タイは『目を閉じて窓を開ける』を読んだ感想をこう綴っている。「文体は美しく、明快だ。読者はそこに、自分自身の子供時代の願いを投影することができる。語り口は真に子供らしく、多くの児童文学作家にありがちなどもりを装うようなところがない。(中略)信憑性のある子供の世界を描き出した上で、作者は巧みにロマンチックな要素を盛り込み、かつて子供だった人なら誰もが心を動かされるような感動を与えている。」 2008年、『目を閉じて窓を開ける』はスウェーデン児童図書クラブのピーターパン賞を受賞しました。ホー・アン・タイ作家の『グエン・ゴック・トゥアン 星の王子さまの世界』を読むと、読者は心の中に喜びが湧き上がってくるのが容易にわかります。なぜなら、ビントゥアン省には多くの分野で全国的に有名な才能ある人材がたくさんいたからです。そして、今後、優れた個人によるさらなる偉大な業績が生まれることを期待します。本に登場する他の登場人物に関する記事も多数掲載。
作家ホー・アン・タイの著書『彼らは私の登場人物になった』は、読者に多くの有益な情報をもたらします。この本の著者は、さまざまな分野の人々に関する豊富な情報を読者に提供しています。作家は、自らの理解、感情、そしてところどころにある人々や人生に対する懸念を通して読者を導いてきました。今後も著者が新しい作品を読者に紹介し続けてくれることを期待します。
ソース
コメント (0)