ホーチミン市の街路は、旧正月休み明けの人々が仕事に復帰した初日、空っぽになった。

Báo Giao thôngBáo Giao thông03/02/2025

2025年の旧正月休暇が終わって人々が仕事に戻る最初の日、ほとんどの道路は開通し、交通はスムーズに流れます。


Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 1.

2月3日(旧正月6日目)の朝、予定通り人々はテト休暇を終えて仕事に戻ることになる。しかし、今朝のラッシュアワーの記録によると、ハノイ高速道路、ディエンビエンフー、グエンヴァントロイ、ファムヴァンドン、チュオンチンなどのホーチミン市の中心部の道路は、事故もなく、かなり閑散としていた。交通渋滞いつも通り週の初めに。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 2.

ハノイ高速道路では、通常月曜日のラッシュアワーには、道路は常に交通量が多いです。今朝は両方向とも道路は通行止めです。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 3.

グエン・ミン・タンさん(トゥドゥック市在住)は、今朝は涼しい空気と広く風通しの良い道路の中、仕事に出かけたと語った。 「おそらく多くの人が故郷に残って家族と旧正月を祝い、街に戻っていないのでしょう。多くの企業が良い日に営業を始めたため、旧正月の6日目でも街は閑散としていました。私は車で街を離れた。 「本当に驚きです。市内の道路がいつもこうだったら、これ以上良いことはありません」とタンさんは語った。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 4.

写真のチャックマンタンタム通りは、普段は混雑して賑わう通りですが、交通量も少なく閑散としています。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 5.

Cach Mang Thang Tam - Hoang Van Thu - Truong Chinh の交差点では、赤信号で待機している車両はほとんどありません。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 6.

同様に、Truong Chinh 通りでも人々は非常に快適に移動しています。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 7.

コンホア通り(タンビン区ホアンホアタム高架区間)では、ラッシュアワー時に高架の上部と下部の両方が空いています。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 8.

「こんなに澄んだ空気の中で新年初日に仕事に行けて、一年が順調でありますように」とミン・ハさん(タンビン地区在住)は嬉しそうに語った。写真はランチャカ高架エリア(タンビン地区に位置し、交通量が少なく、人々の移動がスムーズです。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 9.

ホーチミン市中心部のグエン・ティ・ミン・カイ、ディエン・ビエン・フー、グエン・ディン・チウ、ディン・ティエン・ホアンなどの通りも今朝は非常に晴れています。交差点で赤信号を待つために止まる場合を除いて、ほとんどの人は素早く移動します。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 10.

今朝のサイゴン駅も、昨日のように電車から降りる人で混雑する様子はなく、とても静かでした。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 11.

地下鉄の駅でも電車の乗客数が大幅に減少しました。写真のベンタイン駅は閑散としており、切符を買いに来て電車を降りる人は数十人しかいない。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 12.

地下鉄の乗客は昨日に比べて大幅に減少した。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 13.

一方、タンソンニャット空港では、空港を利用する乗客数が依然として急増しており、テト休暇の期間が終わった後、重い荷物を持った省や都市の人々が勉強や仕事のためにホーチミン市に戻り始めている。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 14.

タンソンニャット空港運営センターによると、旧正月6日目に同空港では968便の便が運航された。そのうち、出発便は481便(国内線出発便338便、国際線出発便140便)あります。 487便が到着しました(国内線343便、国際線144便)。総乗客数は146,470人でした。

Đường phố TP.HCM thông thoáng trong ngày đầu tiên người dân đi làm sau kỳ nghỉ Tết- Ảnh 15.

タンソンニャット空港では、ピーク時にはターミナルや駐車場で乗客の調整やサポートを行うスタッフを増員します。乗客は、長い待ち時間を避けるために事前にハイテク車を予約するか、公共交通機関を利用し、フライト情報や着陸時間を注意深く確認し、混雑を避けるために合理的な移動時間を選択することをお勧めします。

Giao thông TP.HCM ra sao trong ngày nghỉ Tết cuối cùng?旧正月休み最終日のホーチミン市の交通状況はどうですか?

旧正月の休暇後、年初の仕事の日を迎えるために、各省や各都市から何千人もの人々がホーチミン市に集まった。市内のゲートウェイルートでは、車両の量が非常に多いにもかかわらず、交通は迅速かつスムーズに流れます。


[広告2]
出典: https://www.baogiaothong.vn/duong-pho-tphcm-thong-thoang-trong-ngay-dau-tien-nguoi-dan-di-lam-sau-ky-nghi-tet-192250203092355433.htm

コメント (0)

No data
No data

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available