7月13日午後、カンボジアへの国賓訪問を継続するトー・ラム国家主席と高官代表団は、カンボジアのベトナム代表機関の職員や、カンボジアに居住、留学、ビジネスを行っている多くの企業やベトナム人コミュニティの代表者らと会談し、友好的な話し合いを行った。グエン・フイ・タン大使は、最近の代表機関とコミュニティの活動について大統領に報告し、カンボジア駐在ベトナム大使館と大使館周辺のベトナム代表機関の職員は、常に党と国家の外交政策を徹底的に把握し、努力し、効果的に調整し、あらゆる分野で割り当てられたすべての任務を遂行していると述べた。

ト・ラム大統領と大使館関係者、職員、カンボジアのベトナム人コミュニティの代表者。 (写真:ニャン・サン/VNA)

大使は、カンボジアのベトナム人コミュニティは現在約10万3000人で、長い歴史を持つコミュニティであり、多くの客観的、主観的な理由により最も困難に直面している海外ベトナム人コミュニティであると述べた。一方、カンボジア在住のベトナム人の代表は、カンボジアに住むベトナム人コミュニティの状況、地域生活への統合に向けた取り組み、コミュニティを団結させ、両国間の連帯と友好活動に貢献するための取り組みについて共有した。ビジネス界は、多くの困難にもかかわらず、立ち上がり、ホスト国の法律を遵守し、地域社会や地元住民の雇用創出に貢献するよう努めてきました。それとともに、国民は、我が党と国家がカンボジア政府に対し、国籍、教育、訓練、雇用の面でカンボジアに在住する海外ベトナム人のためにより有利な条件を整え、カンボジアにおけるベトナム人団体や企業の活動を促進する政策を持ち、困難な状況にある子供たちへの奨学金を支援するよう要請することへの希望を表明した。カンボジアに住むベトナム人の何世代にもわたる人々が深く社会に溶け込み、受け入れ国での生活にうまく適応するための資質を向上させるために、学校や教育施設を建設します。

トゥ・ラム大統領が演説。 (写真:ニャン・サン/VNA)

暖かく親密な雰囲気の中で、ト・ラム主席は、今回のラオスとカンボジアへの訪問は、党の外交政策を継続的に実施し、近隣諸国や東南アジア諸国連合(ASEAN)加盟国との良好な関係と伝統的な友好関係の強化と発展を優先し、包括的で持続可能かつ長期的な協力を強化し、地域の安定と繁栄した発展に貢献することを目的としていると述べた。カンボジア側は大統領とベトナム高官代表団を温かく歓迎し、ベトナムとの伝統的な友好と連帯に対する敬意と高い優先順位を示した。大統領は海外在住のベトナム人と共有し、会談中、両国の指導者は、両国の政府と国民の間の伝統的な友好関係とあらゆる分野における包括的協力を強化し強化することに引き続き重点を置くことを強調したと述べた。コミュニティーに関して、大統領はまた、カンボジア側がベトナム出身の人々がカンボジアの法律に従って生活し、働き、学ぶことを支援する優遇政策を継続し、移住、再定住、職業転換事業を効果的に実施するよう要請した。さらに、大統領はまた、カンボジア側がベトナム企業がカン​​ボジアで効果的に投資し、ビジネスを行うことを支援する有利なメカニズムを継続的に構築し、それによってカンボジアの国家発展に貢献するよう要請した。

ト・ラム大統領がカンボジアのクメール・ベトナム人協会に贈り物を贈呈。 (写真:ニャン・サン/VNA)

大統領は、党と国家は常に海外のベトナム人コミュニティ、特に生活に多くの困難がまだあるカンボジアのベトナム人コミュニティに配慮していると強調した。海外在住ベトナム人も、同胞の困難を理解し共有する一方で、安定した生活を送り、正当な権利を確保するため、自らの法的地位を向上させ、現地の規制や法律を遵守し、向上に努め、将来の世代のために良好な教育基盤を築くことにも留意する必要があります。今後、党と国家の関心と支援、そして企業の一致した貢献を得て、大統領はクメール・ベトナム協会、カンボジアのベトナム人協会、そしてすべての人々に対し、絶え間ない努力を続け、連帯の精神を高め、困難を乗り越えるために互いに助け合い、現地の法律を厳格に遵守し、カンボジアのベトナム人コミュニティの優れた伝統を引き続き推進し、ホスト国の社会経済発展に貢献するためにあらゆる努力を尽くし、祖国に目を向け、ベトナムとカンボジアの緊密な関係を維持し、育むことを要請した。大統領は、カンボジアとの善隣関係、伝統的友好関係、包括的協力、長期的な持続可能性を維持、強化、発展させる上で、多くの困難と課題を克服し、割り当てられた任務を成功裏に完了するために尽力した大使と大使館職員、およびカンボジアの他の代表機関の職員を高く評価した。両国の企業が様々な分野で協力を推進できるよう支援する重要な架け橋です。同時に、ベトナム国民の物質的、精神的な生活の世話にも細心の注意を払います。グエン・フイ・タン大使は大統領の指示を受け入れ、党と国家の深い関心のもと、カンボジアにおけるベトナム代表機関は外交面で引き続き善戦し、カンボジアとあらゆる分野で全面的な協力を推進し、コミュニティの動員と支援を引き続き推進し、党と国家の指導者から委託された任務を遂行すると断言した。この機会に、ト・ラム大統領は、国民にとってより有意義な活動を組織できるよう協会を支援するため、クメール・ベトナム協会に2万ドルを贈呈した。さらに、トゥ・ラム大統領は困難な状況にある人々を励ますために200個の贈り物を贈呈した。トゥ・ラム大統領がベトナムでカンボジア人留学生協会と会談7月13日午前、カンボジアへの国賓訪問の一環として、トゥ・ラム大統領はベトナムで学んだカンボジア人留学生協会と友好的な会談を行った。ベトナムで学んだカンボジア人同窓生協会の会長ウッチ・リャン氏と同窓生の代表者数名は、カンボジアへの初の外国訪問中にト・ラム大統領と会えたことを光栄に思うと述べた。

トゥ・ラム大統領が会議で演説する。 (写真:ニャン・サン/VNA)

意見書ではまた、カンボジア全体、特にベトナムのカンボジア人留学生に対して常に多大な支援と援助を与えてくれたベトナムの党、国家、国民に対して深い感謝の意が表明された。同時に、カンボジアの卒業生は今後も自分たちの役割を推進し、常に架け橋となり、両国間の連帯と絆について若い世代に広め、教育していくと断言した。大統領は、ベトナムで学んだカンボジアの元留学生らと会い、交流できたことを嬉しく思うと述べた。彼らはカンボジアとベトナムの関係発展にこれまでも、現在も、そしてこれからも積極的に貢献していくだろう。大統領は、最近のベトナム・カンボジア関係の重要な節目を振り返り、ベトナム・カンボジア関係は多くの前向きな成果を達成し、両国の発展に大きく貢献するとともに、「良き隣人、伝統的な友好、全面的な協力、長期的な持続可能性」というモットーの下、ベトナム・カンボジア関係のさらなる強化と強化に貢献していることを確認した。大統領は、ベトナムとカンボジアは同じメコン川の水源を飲み、長年の伝統的な関係を持つ近い隣国であると述べた。両国民は困難や逆境の時代に団結し、共有し、支え合い、共に歴史の多くの浮き沈みを乗り越えてきました。歴代のベトナムの指導者と国民は、故ノロドム・シハヌーク国王、歴代のカンボジアの指導者と国民が、国家独立のための戦いと国家建設と発展のためにベトナムの国と国民に示した好意と貴重な支援と援助を常に尊敬し、感謝し、高く評価しています。大統領は、過去数年にわたり両国間の関係は継続的に強化され、発展し続けてきたことを強調した。両国の指導者は定期的に連絡と交流を維持している。二国間協力メカニズムは引き続き効果的である。経済、貿易、投資協力は双方にとって関心事であり、推進されている。教育、訓練、文化、観光の分野での協力がますます発展しています。特に、貿易交流の大幅な増加は、両国間の協力における顕著な成果の一つです。両国はまた、多国間および地域的枠組みの中で緊密に協力し、地域および世界の平和、安定、発展に貢献しています。

トゥ・ラム大統領がベトナムで学ぶカンボジア人同窓生協会に贈り物を贈呈。 (写真:ニャン・サン/VNA)

大統領は、カンボジア人民党大衆動員委員会中央委員会の事務局長、カンボジア青年連盟の議長、カンボジアの青年世代の高官代表でもあるフン・マニー副首相が最近のベトナム訪問中に、カンボジアが大量虐殺体制から脱出するのを助けたベトナムの物質的、精神的支援、とりわけ血の犠牲を決して忘れないと繰り返し断言し、両国および両国民の連帯と友情の価値を国民、とりわけ若い世代に広く広める必要があると強調したことを高く評価した。現在の急速に変化する複雑な世界情勢を背景に、大統領は、ベトナムで学んだカンボジア人元留学生が、立場にかかわらず、常に両国関係を結ぶ強固な架け橋となることを期待しています。ベトナムとカンボジアの関係が両国の発展にとってどのような位置を占め、重要であるかを、カンボジア国民各層、特に若い世代に積極的に宣伝し、広める。同窓会代表の提案に同意し、大統領はベトナムの関連機関にカンボジア人学生がベトナムの大学で学ぶための奨学金をさらに支給するよう要請するとともに、カンボジアにベトナム人同窓会を設立することを検討し、それによって両国の友好関係をさらに促進することを約束した。会長は、完全な組織構造、多数の会員、そしてベトナムの国と国民に対する善意により、協会は効果的に運営され、カンボジアの発展に積極的に貢献し、ベトナムとカンボジアの善隣関係、伝統的な友好関係、包括的協力、そして長期的な持続可能性を結ぶ架け橋となるだろうと確信していると述べた。

VNA/ Vietnamnet.vnによると

出典: https://vietnamnet.vn/chu-tich-nuoc-to-lam-tham-dai-su-quan-gap-mat-cong-dong-nguoi-viet-o-campuchia-2301551.html