トゥオイ・チェー誌に掲載された詩「私たちのために:ラン・ヌーの子供たち」は多くの読者の心に響きました。多くの人々は、すべての人の心に触れるシンプルな詩に涙を抑えることができませんでした。
ダン・ヴァン・コア氏(ホーチミン市ビンタン区) - 過去数日間多くの感動を呼び起こした詩「私たちのために:ラン・ヌーの子供たち」の作者 - 写真:TRUC QUYEN
ダン・ヴァン・コアの詩「私たちのために:ラン・ヌーの子供たち」は、トゥオイ・チェー新聞の多くの読者に深い感動を与えた。
共感し共有するだけでなく、子供たちが中秋節の贈り物を渡しに来るのを待つ先生のような気持ちで、読者はダン・ヴァン・コア氏の上記の詩に応えて詩を書きました。
何百万人もの心に触れる
「 心から心に響く詩です。涙が止まりません。作者に心から感謝します」と読者のトラン・タン・トロンさんは書いた。
読者のゴック・トリウ氏も同様に感動した。 シェア: 「詩の作者に感謝します。その言葉はすべてのベトナム人の心を動かしました。」
ゴールデンフラワーリーダーズ また、突然の詩を通して、痛み、悲痛、涙の感情を表現するフィードバックを残しました。
「子供たちよ、どこに横たわっているのか教えてください。そうすれば、私たちはあなたたちを簡単に見つけることができます。そして、深い泥の中に冷たく埋葬されている人たちも、埋葬のために連れ戻すことができます... 」
この詩は投稿されてからわずか数時間のうちに、オンラインコミュニティから何百万回も視聴され、非常に感情的な反応を得ました。
「詩を読んで涙が止まりませんでした。何百万人ものベトナム人の心を動かす素晴らしい詩を書いてくださりありがとうございます。ランヌーに残された村人たちがこの大きな喪失と痛みを乗り越えるよう願っています」と読者のトン・カイさんは感想を述べた。
善行のための愛の涙
トゥオイチェー新聞の記事「私たちの子供たちへ:ランヌの子供たち」を共有した読者のヴー・トロン・ルアットさんは次のように書いている。「著者は、大きな喪失が子供たちの心の奥底に触れたときの、痛ましいけれども極めて純粋な子供たちの姿を巧みに描き出している。それぞれの詩が、読者に同情せずにはいられないような痛みと悲劇の衝撃を呼び起こす。」
読者のヴー・トロン・ルアット氏によると、この詩の作者は喪失感を描写するだけでなく、社会的責任の精神も喚起し、困難な状況にある人々への連帯と共感を人々に思い出させているという。
さらに、ランヌーのような自然災害の際の組織やコミュニティの救援活動は、思いやりの大切さをさらに証明しています。
多くの読者によると、ダン・ヴァン・コアの詩は人々の心に触れるだけでなく、社会に愛と分かち合いの波を起こすきっかけにもなるそうです。
「詩の作者に感謝します。記事の作者に感謝します。作品に感謝します。この詩が教科書に掲載され、読者全員が愛の涙を流し、この人生でより良いことをする方法を知ることができればと思います」と読者の老干さんは書いた。
今年の中秋節は子供達がいない
これは、Phan Huu Tinhというアカウントを持つ読者が、Dang Van Khoaの詩「私たちのために:Lang Nuの子供たち」に応えてTuoi Tre Onlineに送った詩のタイトルです。今年の中秋節はどこにいらっしゃいますか?学校のパーティーを見に行かないの?彼女が行ったり来たりしても、子供たちが学校に通っていないのも悲しいことです。彼女の目尻からは涙があふれ続けた。子供たちがもうそこにいないと聞いたとき、彼女は立ち止まり、ドアの外を眺めた。子供たちが丁寧にお辞儀をしていると思い、彼女はすすり泣き、感動で胸が詰まった。彼女は思い出の品を一つ一つ握り、亡くなった生徒たちの名前を呼びながら、手が震えた。子供たち、ここに来て、自分のものを受け取って。なぜ彼女は呼んだのに、あなたたちは黙っていたの?彼女は美しい提灯を作ることを約束し、子供たちに鯉の形を作る方法を教え、それを龍に変えて月の宮殿に飛んで行きました。ご存知でしたか?今日は私たちのクラスに多くの生徒がいません。まだどこかで遊んでいて、中秋節を祝うために戻ってくる時間がなかったのかもしれません。彼女は心を痛めながら、こう言うことしかできませんでした。「皆さんが安らかに仏の国へ行けますように。残りの日用品は梱包しておきましたから、忘れずに持って帰ってね。」読者 ファン・フー・ティン
トゥオイトレ.vn
出典: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm
コメント (0)