ホーチミン市の90の医療施設は英語、フランス語、日本語などの他の言語に堪能です - イラスト:THU HIEN
ホーチミン市保健局は4月11日、他言語を流暢に話せる、もしくは診察や治療の際に通訳できる十分な資格を持っていることが確認されたスタッフが在籍する診察・治療施設のリストを発表した。
このリストには、 保健省、ホーチミン市保健局管轄の病院、専門診療所、総合診療所、地区病院、美容病院など 90 の医療施設が含まれています。
したがって、保健省は次の 3 つの形態に分かれています。
様式1:外国人医師がユニット内で診療行為を行っている(管理機関に診療行為の登録を行っている)。
フォーム2:認定されたユニットの医師は、医療検査と治療において他の言語にも堪能です。
様式3:当該ユニットの医療従事者は、医療診察および治療の通訳の資格を有すると認められています。
公開されたリストによると、登録言語が英語であるフォーム2および3に分類される医療施設には、トゥズー病院、ホーチミン市歯科口腔科病院、小児病院2、ビンダン病院、眼科病院、チュンヴォン病院、市立小児病院などが含まれます。
タイプ1に分類される診療施設としては、ホアセン総合診療所(日本語)、ホーチミン市心臓研究所第2診療所(英語)、ベトナム・フランス病院(英語、フランス語)などがあります。
現在、ホーチミン市は医療ツーリズムを含む観光サービスを推進しています。この仕事をうまく行うには、保健部門は人材の質を向上させる必要があります。
特に、外国語の能力は、外国人患者に容易にアプローチするために重要な要素です。近い将来、医療業界では英語が頻繁に使用されるようになるでしょう。
しかし、専門家はベトナムでは医療従事者の仕事量が多いことも認識している。専門的な外国語を学ぶには、真の情熱と、家族や個人の時間を削ってでも学校に通う意欲が必要です。
出典: https://tuoitre.vn/90-co-so-y-te-tai-tp-hcm-co-nhan-vien-su-dung-thanh-thao-ngon-ngu-khac-20250411184309257.htm
コメント (0)