Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Pourquoi un village de Quang Ngai est-il appelé le pays des fleurs d'abricotier, tout le village cultive des fleurs d'abricotier, pourquoi l'ancien abricotier jaune n'est-il pas à vendre ?

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt25/02/2024


Le village de Thach Thang, commune de Duc Phong (district de Mo Duc, province de Quang Ngai ) est connu comme le pays aux mille fleurs d'abricot. Presque chaque maison possède un jardin de fleurs d'abricotiers jaunes, certaines ont quelques arbres, d'autres des dizaines. De nombreuses familles pauvres conservent encore des abricotiers jaunes dans leurs jardins pour en profiter pendant le Têt et ne les vendent pas.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 1.

Les jours précédant le Nouvel An lunaire, en parcourant les routes menant aux villages, hameaux et petites ruelles du village de Thach Thang, commune de Duc Phong (district de Mo Duc, province de Quang Ngai), il est facile de voir l'image d'abricotiers jaune vif fleurir devant les ruelles, devant les cours et sur les marches des maisons de niveau 4.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 2.

L'abricotier jaune de près de 20 ans de la famille de M. Vo Than.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 3.
Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 4.

Le « vieil » abricotier jaune (abricotier vivace, abricotier ancien) est conservé par la famille et Pham Thi Pho, village de Thach Thang, commune de Duc Phong (district de Mo Duc, province de Quang Ngai) comme un trésor.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 5.

L'abricotier est cultivé et développé naturellement, le propriétaire ne le modifie pas et ne le plie pas pour lui donner sa forme. La famille de Mme Pho possède également des dizaines d’abricotiers, grands et petits, dans le jardin.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 6.

Le petit-fils de Mme Pho grimpe souvent à l'abricotier pour s'asseoir et jouer.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 7.

Les touristes apprécient les abricotiers jaunes en fleurs dans le village de Thach Thang, commune de Duc Phong (district de Mo Duc, province de Quang Ngai).

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 8.

Des abricotiers jaunes devant les jardins des gens. Bien que l'urbanisation ait considérablement affecté le visage de la vie dans les zones rurales, ici, dans tout le hameau, dans tout le village, presque chaque maison conserve encore des abricotiers jaunes vieux de plusieurs décennies.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 9.

Du jardin à l'allée, cette espèce d'arbre est présente partout.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 10.

Boutons de fleurs attendant de fleurir à temps pour le Têt.

Vì sao một làng ở Quảng Ngãi ví như xứ sở ngàn mai, cả làng trồng mai đẹp mê mẩn mà chả bán bao giờ- Ảnh 11.

Les habitants du village de Thach Thang, commune de Duc Phong (district de Mo Duc, province de Quang Ngai), continuent de planter de petits abricotiers dans leurs jardins familiaux.

Dans le subconscient des gens d'ici, les belles fleurs d'abricotiers en fleurs pendant les vacances du Têt annoncent une année de nombreuses bonnes choses. C'est pourquoi de nombreuses familles, malgré leur pauvreté, conservent leurs plantations d'abricotiers vieilles de plusieurs décennies, d'une valeur de plusieurs centaines de millions de dongs, pour en profiter pendant le Têt plutôt que de les vendre.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La scène du lever de soleil rouge ardent à Ngu Chi Son
10 000 antiquités vous ramènent dans le vieux Saigon
L'endroit où l'oncle Ho a lu la Déclaration d'indépendance
Où le président Ho Chi Minh a lu la déclaration d'indépendance

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit