La Chine a toujours considéré le Vietnam comme une priorité dans sa politique étrangère de voisinage.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân13/10/2024


Le matin du 13 octobre, après une cérémonie d'accueil solennelle, le Premier ministre Pham Minh Chinh s'est entretenu avec le Premier ministre chinois Li Qiang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a chaleureusement accueilli le Premier ministre Li Qiang lors de sa visite officielle au Vietnam. Il s’agit également de la première visite depuis 11 ans du Premier ministre Li Qiang ; s’est déclaré convaincu que la visite sera un grand succès; diffuser des effets positifs aux ministères, secteurs et localités des deux pays sur la détermination des deux parties à mettre en œuvre et à concrétiser des perceptions communes de haut niveau, rendant les relations bilatérales de plus en plus efficaces, substantielles, profondes et complètes ; contribuer à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.

Dans une atmosphère sincère, amicale et ouverte, les deux Premiers Ministres se sont informés de la situation de chaque Parti et de chaque pays ; évaluation approfondie de la mise en œuvre des perceptions communes et des accords de coopération dans divers domaines entre les deux pays et unification des directions et des mesures pour contribuer à la mise en œuvre effective de l'orientation « 6 de plus », à la construction d'une communauté de destin Vietnam-Chine d'importance stratégique sur laquelle les hauts dirigeants des deux partis et des deux pays se sont mis d'accord lors de visites de haut niveau, la plus récente étant la visite d'État en Chine du secrétaire général et président To Lam (août 2024).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a chaleureusement félicité le 75e anniversaire de la Fête nationale de la Chine et a félicité le Parti, le gouvernement et le peuple chinois pour les grandes réalisations qu'ils ont accomplies au cours des 75 dernières années. Dans le même temps, il a affirmé que le Vietnam attache toujours de l'importance à la consolidation et au développement des relations d'amitié et de coopération avec la Chine, considérant cela comme une politique cohérente, une exigence objective, un choix stratégique et une priorité absolue dans la politique étrangère du Vietnam.

La Chine considère toujours le Vietnam comme une priorité dans sa politique étrangère de voisinage. Photo 1

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors d'un entretien avec le Premier ministre chinois Li Qiang. (Photo: TRAN HAI)

Le Premier ministre Li Qiang a respectueusement transmis les chaleureuses salutations du Secrétaire général et Président Xi Jinping et d'autres hauts dirigeants chinois au Secrétaire général et Président To Lam, au Premier ministre Pham Minh Chinh, au Président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man et aux autres dirigeants du Parti et de l'État du Vietnam.

Il a exprimé sa joie à l’occasion de sa première visite officielle au Vietnam en tant que Premier ministre du Conseil des Affaires d’État de Chine ; Il a souligné que la Chine accorde une grande importance à ses relations avec le Vietnam et considère toujours le Vietnam comme une priorité dans la diplomatie de voisinage de la Chine.

Les deux Premiers ministres se sont réjouis des résultats importants et encourageants obtenus ces derniers temps dans le domaine de l’amitié et de la coopération entre les deux pays. Dans lequel la confiance politique est renforcée, des échanges et des contacts étroits à haut niveau et à tous les niveaux ont lieu. Les liaisons stratégiques, notamment les liaisons routières, sont accélérées. Français La coopération substantielle dans divers domaines a obtenu des résultats concrets, le chiffre d'affaires du commerce bilatéral ayant augmenté de 21,9 % au cours des 9 premiers mois de 2024. La coopération touristique s'est fortement redressée, le nombre de touristes chinois au Vietnam au cours des 9 premiers mois ayant atteint 2,7 millions, dépassant le nombre total de toute l'année 2023. La coopération entre les localités a été dynamique, avec une coordination multilatérale plus étroite et plus efficace.

Les deux Premiers ministres se sont réjouis des résultats importants et encourageants obtenus ces derniers temps dans le domaine de l’amitié et de la coopération entre les deux pays.

En ce qui concerne la coopération dans les temps à venir, les deux Premiers ministres ont convenu de mettre en œuvre efficacement les perceptions communes des plus hauts dirigeants des deux partis et des deux pays ; continuer à renforcer la confiance politique, maintenir des réunions régulières à haut niveau et à tous les niveaux ; Promouvoir les mécanismes d’échanges et de coopération, notamment dans les domaines de la diplomatie, de la défense et de la sécurité publique ; Promouvoir une coopération substantielle dans des domaines clés, renforcer les échanges interpersonnels et consolider une base sociale solide pour le développement des relations entre le Vietnam et la Chine. Parallèlement, continuer à coopérer étroitement et à se soutenir mutuellement dans le cadre des mécanismes et forums multilatéraux ; bonne coopération dans la gestion des frontières terrestres. Lors des entretiens, les deux Premiers ministres ont officiellement annoncé l'exploitation officielle de la zone panoramique de la cascade de Ban Gioc (Vietnam) - Detian (Chine) à partir du 15 octobre 2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré aux deux parties d'accélérer l'achèvement des procédures pour ouvrir prochainement le consulat général du Vietnam à Chongqing, de promouvoir davantage la coopération commerciale et de continuer à ouvrir le marché aux produits agricoles vietnamiens de haute qualité tels que les agrumes, le pamplemousse, l'avocat, la pomme cannelle, la pomme rose, les herbes médicinales orientales d'origine végétale, la viande de buffle, le bœuf, le porc, les produits de l'élevage et de la volaille et le homard vietnamien d'élevage. Parallèlement, créer les conditions pour que le Vietnam puisse établir un bureau de promotion commerciale à Haikou en 2024 et établir des bureaux de promotion commerciale à Chengdu (Sichuan) et Nanjing (Jiangsu) dans les temps à venir ; Améliorer l’efficacité du dédouanement aux postes frontières, promouvoir la modernisation des « connexions souples » sur les douanes intelligentes ; coordonner activement la recherche et proposer de nouveaux modèles pour mettre en œuvre la coopération économique à travers la frontière entre le Vietnam et la Chine.

En ce qui concerne la connectivité des transports, le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré que les deux parties se coordonnent pour mettre en œuvre efficacement les documents signés sur la coopération ferroviaire, coopérer au développement de l'industrie ferroviaire moderne, fournir des prêts préférentiels, transférer des technologies et soutenir le Vietnam dans la formation des ressources humaines pour déployer trois lignes ferroviaires à écartement standard reliant les localités du nord du Vietnam à la Chine, à savoir : Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi, Mong Cai-Ha Long-Hai Phong.

En ce qui concerne la coopération en matière d'investissement, le Premier ministre a suggéré que les deux parties coopèrent pour mettre en œuvre des projets de grande envergure et de haute technologie qui sont symboliques des relations bilatérales dans des domaines où la Chine a des atouts et le Vietnam a des besoins, tels que les énergies renouvelables, les industries de soutien, les voitures électriques, les centres financiers internationaux, les zones franches, les villes intelligentes, l'économie numérique, l'économie verte et l'économie circulaire.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a également suggéré que les deux parties favorisent la coopération dans les domaines de la finance et de la banque, de la science et de la technologie, de l'éducation, de la culture, du tourisme, de l'environnement, et qu'elles accroissent le partage de données météorologiques, hydrologiques et sur les ressources en eau des fleuves transfrontaliers. coopération en matière de gestion et d’utilisation durable et efficace des ressources en eau du Mékong-Lancang. Parallèlement à cela, il y a la mise en œuvre effective de bourses pour les étudiants internationaux vietnamiens ; créer les conditions pour que le Vietnam puisse bientôt établir un centre culturel à Pékin ; élaborer conjointement un plan directeur pour mettre en œuvre l’Année d’échange humanitaire Vietnam-Chine 2025 ; promouvoir une coopération plus forte pour la relance du tourisme, créer les conditions permettant aux compagnies aériennes vietnamiennes de prolonger et d'accorder des heures de décollage et d'atterrissage supplémentaires dans les aéroports chinois.

La Chine considère toujours le Vietnam comme une priorité dans sa politique étrangère de voisinage. Photo 2
Le Premier ministre chinois Li Qiang s'exprime lors de la réunion. (Photo: TRAN HAI)

Français Approuvant et appréciant les propositions de coopération du Premier ministre Pham Minh Chinh, le Premier ministre Li Cuong a affirmé sa volonté de travailler avec le Vietnam pour renforcer les bases politiques, approfondir la coopération substantielle, continuer à ouvrir davantage le marché des produits vietnamiens, en particulier les produits agricoles, aquatiques et fruitiers de haute qualité, coordonner pour créer des conditions favorables à la quarantaine et au dédouanement des marchandises, et être prêt à coordonner pour promouvoir la résolution des problèmes politiques, afin que les relations commerciales entre les deux pays continuent de croître de manière durable et atteignent de nouveaux résultats.

Le Premier ministre Li Qiang a suggéré que les deux parties renforcent la connectivité stratégique, notamment en termes d’infrastructures de transport ; Promouvoir la coopération économique, commerciale et d’investissement, notamment dans les domaines de la production, de la fabrication et de l’agriculture ; coopérer au maintien des chaînes d’approvisionnement et des chaînes de production ; formation professionnelle; élargir la coopération financière et monétaire ; rendre la coopération pratique entre les deux pays de plus en plus efficace et substantielle ; Les deux parties ont proposé de promouvoir l'organisation, la conception et la mise en œuvre de l'Année d'échange humanitaire Vietnam-Chine 2025, de renforcer les bases sociales, de soutenir le renforcement de la coopération touristique, des échanges locaux et d'ouvrir davantage de vols bidirectionnels.

Les deux parties ont échangé des opinions sincères et franches sur les questions maritimes, ont convenu de continuer à appliquer strictement la perception commune de haut niveau, l'« Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions maritimes Vietnam-Chine », de contrôler correctement les désaccords, de rechercher activement des solutions fondamentales et à long terme acceptables pour les deux parties conformément à l'Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions maritimes Vietnam-Chine, au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de ne prendre aucune mesure pour compliquer la situation et de maintenir conjointement la stabilité en mer ; mettre en œuvre efficacement les mécanismes de négociation sur les questions maritimes, mettre en œuvre activement la coopération dans les domaines moins sensibles et coopérer en matière de recherche et de sauvetage en mer.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré que les deux parties respectent les droits et intérêts légitimes et légaux de l'autre, résolvent les différends et les désaccords par des moyens pacifiques, conformément au droit international, en particulier la CNUDM 1982 ; Il faut traiter de manière appropriée la question des bateaux de pêche et des pêcheurs, conformément aux relations amicales entre les deux pays, et ne pas permettre que la question de la mer Orientale affecte la confiance politique entre les deux parties et blesse les sentiments et la confiance des peuples des deux pays.

À l'issue des entretiens, les deux Premiers ministres ont assisté à l'échange de 10 documents de coopération dans les domaines de la connectivité des transports, des douanes, des moyens de subsistance des populations, de l'éducation, du commerce agricole, de la presse et des médias et des banques. Y compris : Mémorandum d'accord entre le ministère des Transports du Vietnam et la Commission nationale du développement et de la réforme de la Chine sur les plans techniques de la liaison ferroviaire entre la gare de Lao Cai (Vietnam) et la gare de Hekou Bac (Chine) ; Procès-verbal de la réunion entre le ministère des Transports du Vietnam et l'Administration générale de la coopération internationale au développement de la Chine sur l'enquête de terrain pour étudier la faisabilité du projet d'aide à l'établissement de la planification des lignes ferroviaires à écartement standard Dong Dang-Hanoi et Mong Cai-Ha Long-Hai Phong ; Mémorandum de coopération entre le ministère de la Planification et de l'Investissement du Vietnam et l'Administration générale de la coopération internationale au développement de la Chine sur la promotion conjointe du projet de réparation et d'entretien du Palais de l'amitié Vietnam-Chine ; Mémorandum d'accord entre le ministère de la Planification et de l'Investissement du Vietnam et l'Administration nationale chinoise pour la coopération internationale au développement sur le renforcement de la coopération en matière de développement des ressources humaines dans le cadre de l'Initiative de développement mondial.

La Chine considère toujours le Vietnam comme une priorité dans sa politique étrangère de voisinage photo 3

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre Li Cuong ont assisté à la signature d'un protocole d'accord sur la coopération entre l'Agence de presse vietnamienne et la Radio et télévision centrale de Chine. (Photo: TRAN HAI)

Parallèlement à cela, le ministère de l’Industrie et du Commerce du Vietnam et le ministère du Commerce de la Chine ont signé un protocole d’accord visant à renforcer la coopération dans la construction d’une chaîne d’approvisionnement agricole durable ; Mémorandum d'accord entre le ministère de l'Industrie et du Commerce du Vietnam et le ministère du Commerce de Chine sur la création d'un groupe de travail pour étudier le modèle de construction d'une zone de coopération économique transfrontalière Vietnam-Chine ; Plan d’action entre le Département général des douanes vietnamiennes et le Département général des douanes chinoises sur l’accord de reconnaissance mutuelle du programme d’entreprises prioritaires des douanes vietnamiennes et du programme de gestion du crédit d’entreprise des douanes chinoises ; Mémorandum de coopération entre l’Agence de presse vietnamienne et la Radio et télévision centrale de Chine ; Protocole d’accord sur la coopération globale entre l’Université nationale du Vietnam, Hanoi et l’Université de Pékin, Chine ; Protocole d'accord entre la National Payment Corporation of Vietnam (NAPAS) et UnionPay International sur la mise en œuvre de services de paiement transfrontaliers via des codes QR entre le Vietnam et la Chine.



Source : https://nhandan.vn/trung-quoc-luon-coi-viet-nam-la-uu-tien-trong-chinh-sach-ngoai-giao-lang-gieng-post836510.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Image

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Développer le tourisme communautaire à Ha Giang : quand la culture endogène agit comme un « levier » économique
Un père français ramène sa fille au Vietnam pour retrouver sa mère : des résultats ADN incroyables après 1 jour
Can Tho à mes yeux
Une vidéo de 17 secondes de Mang Den si belle que les internautes soupçonnent qu'elle a été éditée

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit