Kinhtedothi -
Le soir du 13 mars, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu l'ambassadeur des États-Unis au Vietnam, Marc Evans Knapper, pour discuter des domaines prioritaires pour promouvoir la coopération bilatérale à l'occasion du 30e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et les États-Unis.
Lors de la réception, le Premier ministre Pham Minh Chinh et l'ambassadeur Marc Evans Knapper ont reconnu les réalisations récentes dans les relations entre les deux pays, en particulier après que les deux pays ont élevé leurs relations à un partenariat stratégique global.
Le Premier ministre a hautement apprécié les efforts de l'ambassadeur Marc Evans Knapper pour promouvoir le Partenariat stratégique global, maintenir une dynamique de développement stable avec de nombreux résultats positifs, y compris le maintien et la promotion de contacts de haut niveau, notamment l'appel téléphonique très réussi entre le secrétaire général To Lam et le président Donald Trump avant et après son élection.
Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam considère toujours les États-Unis comme un partenaire d’importance stratégique ; confirmant le message constant du Secrétaire général To Lam et des hauts dirigeants du Vietnam selon lequel ils apprécient particulièrement et souhaitent coopérer étroitement avec l'administration Trump pour promouvoir le Partenariat stratégique global, maintenir une dynamique de développement stable, de plus en plus substantielle et approfondie, et mettre en œuvre efficacement le contenu de la Déclaration conjointe et du Plan d'action pour mettre en œuvre le Partenariat stratégique global dans l'intérêt commun des deux pays.
Dans le cadre des activités menées par les deux pays pour célébrer le 30e anniversaire des relations diplomatiques, le Premier ministre a demandé à l'ambassadeur et à l'ambassade des États-Unis de se coordonner avec les agences compétentes du Vietnam pour mettre en œuvre des mesures visant à approfondir la coopération, notamment en favorisant les visites et les contacts à tous les niveaux, en particulier de haut niveau.
Soulignant la nécessité de continuer à faire de la coopération économique, commerciale et d'investissement un point positif et un moteur des relations bilatérales, le Premier ministre a déclaré que les ministères et secteurs vietnamiens répondent activement aux préoccupations actuelles des États-Unis dans les relations économiques, commerciales et d'investissement, notamment en envoyant le ministre de l'Industrie et du Commerce en tant qu'envoyé spécial pour travailler aux États-Unis afin de coprésider le mécanisme de réunion du Conseil du commerce et de l'investissement (TIFA).
Selon le Premier ministre, les ministères, secteurs et agences concernés du Vietnam examinent activement les tarifs d'importation sur les marchandises en provenance des États-Unis, encourageant l'augmentation des importations de produits américains dont le Vietnam a besoin, en particulier les produits agricoles, le gaz liquéfié et les produits de haute technologie.
Le Premier ministre a souligné que le gouvernement vietnamien accorde toujours une attention particulière à la création de conditions favorables aux activités des entreprises et des investisseurs américains au Vietnam, affirmant que le Vietnam souhaite construire une relation de coopération économique, commerciale et d'investissement équilibrée, stable, harmonieuse et durable avec les États-Unis, pour les intérêts communs des deux pays. Le Premier ministre a également demandé aux États-Unis de continuer à prendre des mesures pour reconnaître le Vietnam comme une économie de marché et de créer les conditions permettant au Vietnam d'importer des équipements de haute technologie des États-Unis.
A cette occasion, le Premier ministre a demandé à l'ambassadeur et à l'ambassade de continuer à faire pression sur le gouvernement et le Congrès des États-Unis pour accroître les projets visant à soutenir la lutte contre les conséquences de la guerre au Vietnam, en particulier le projet de détoxification de la dioxine à l'aéroport de Bien Hoa, le soutien aux personnes handicapées, aux victimes de guerre et le soutien à la recherche des soldats vietnamiens tombés au combat ; Transfert de technologie et amélioration des capacités d’identification ADN des martyrs vietnamiens.
Remerciant le Premier ministre pour sa reconnaissance et son appréciation, l'ambassadeur Marc Evans Knapper s'est engagé à continuer de collaborer étroitement avec les ministères et les secteurs vietnamiens pour promouvoir et approfondir davantage le partenariat stratégique global entre le Vietnam et les États-Unis.
L'ambassadeur Marc Evans Knapper s'est réjoui de la mise en œuvre active par les deux parties de la déclaration conjointe et du plan d'action Vietnam-États-Unis pour 2023, affirmant que les relations Vietnam-États-Unis ont obtenu de nombreux résultats positifs, conformément aux souhaits et aux intérêts des deux parties.
L'ambassadeur a affirmé que les États-Unis accordent la priorité au développement des relations avec le Vietnam sur la base des principes de respect des institutions politiques, de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Vietnam, et de soutien à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère ; souhaite élargir la coopération dans divers domaines, notamment la coopération pour surmonter les conséquences de la guerre, la défense et la sécurité, l'éducation et la formation, le soutien au Vietnam dans la formation de ressources humaines de haute qualité et de ressources humaines dans l'industrie des semi-conducteurs, la coopération avec le Vietnam dans l'exploitation des minéraux essentiels et la recherche et le développement de l'énergie nucléaire.
L'ambassadeur Marc Evans Knapper a souligné que 2025 est une année importante dans les relations bilatérales, car les deux parties célèbrent le 30e anniversaire des relations diplomatiques. L’ambassade des États-Unis à Hanoï travaillera avec les agences vietnamiennes pour élaborer un programme efficace visant à approfondir le partenariat stratégique global.
Source : https://kinhtedothi.vn/viet-nam-va-my-thuc-day-quan-he-doi-tac-chien-luoc-toan-dien.html
Comment (0)