Le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé aux États-Unis d’envisager de toute urgence de reconnaître le Vietnam comme une économie de marché.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế27/11/2024

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré que les entreprises américaines continuent de renforcer la coopération et les investissements au Vietnam dans les domaines prioritaires.


Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị phía Hoa Kỳ khẩn trương xem xét công nhận Việt Nam có nền kinh tế thị trường
Le Premier ministre Pham Minh Chinh participe au 7e sommet d'affaires Vietnam-États-Unis. (Photo : Le Phuong)

Le matin du 27 novembre, à Hanoi, le Premier ministre Pham Minh Chinh a participé au 7e Sommet d'affaires Vietnam-États-Unis sur le thème « Politiques et approches pour assurer des relations commerciales mutuellement bénéfiques ».

S'exprimant lors de la conférence, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que le commerce est le domaine de coopération économique le plus vaste et le plus réussi dans les relations entre les deux pays.

La coopération commerciale va de pair avec la promotion des relations économiques et d’investissement ; Les investissements commerciaux américains au Vietnam sont encore modestes par rapport à son potentiel, mais ils constituent également un effort considérable qui profite aux populations des deux pays.

Remerciant les entreprises américaines pour leur rôle important de pont, promouvant les relations entre le Vietnam et les États-Unis vers de nouveaux sommets, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rappelé qu'il y a près de 80 ans, le 16 février 1946, le président Ho Chi Minh avait envoyé une lettre au président Harry Truman exprimant son désir d'une coopération globale avec les États-Unis.

Le Premier ministre a passé beaucoup de temps à partager avec les délégués la voie de développement, les facteurs fondamentaux, les piliers, les politiques et les tâches clés du Vietnam dans les affaires étrangères et l'intégration, le développement économique, le maintien de la défense et de la sécurité nationales, le développement de la culture, la garantie de la sécurité sociale, la construction du Parti et du système politique, et l'entrée du pays dans une nouvelle ère, une ère de richesse et de prospérité.

Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị phía Hoa Kỳ khẩn trương xem xét công nhận Việt Nam có nền kinh tế thị trường
Le Premier ministre espère que les entreprises américaines se sentiront en confiance en augmentant leur coopération et leurs investissements avec le Vietnam. (Photo : Nhat Bac)

En particulier, le point de vue constant du Vietnam selon lequel « le peuple doit être considéré comme le centre, le sujet et en même temps l’objectif, la force motrice et la ressource du développement, sans sacrifier le progrès, l’équité, la sécurité sociale et l’environnement pour poursuivre une simple croissance économique » est également conforme à la tendance mondiale actuelle.

Le Premier ministre a déclaré qu'après près de 40 ans de rénovation, d'un pays sous siège et embargo, le Vietnam entretient désormais des relations diplomatiques avec près de 200 pays, notamment un partenariat stratégique global, un partenariat stratégique et un partenariat global avec 32 pays ; a signé 17 accords de libre-échange (ALE) avec plus de 60 des principales économies mondiales.

Français Soulignant que le Vietnam est l'un des pays qui a souffert le plus de douleur et de pertes après la Seconde Guerre mondiale, a connu de nombreuses guerres, a été assiégé et sous embargo pendant une longue période, le chef du gouvernement s'est réjoui de constater qu'après près de 30 ans d'établissement de relations diplomatiques (1995-2024), d'établissement d'un Partenariat global puis d'un Partenariat stratégique global, dans l'esprit de « laisser le passé derrière, surmonter les différences, promouvoir les similitudes, regarder vers l'avenir », avec de grands efforts des deux côtés, à travers de nombreux hauts et bas et des percées, les relations entre le Vietnam et les États-Unis ont été constamment consolidées et développées pour devenir de mieux en mieux comme elles le sont aujourd'hui.

Remerciant les États-Unis pour leur soutien à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère, les deux parties ont activement mis en place des cadres juridiques pour promouvoir les relations commerciales et d'investissement, créant ainsi les conditions de coopération entre les entreprises. Le Premier ministre a estimé que les deux pays avaient parcouru un long chemin et que les entreprises des deux pays, y compris les entreprises américaines, apportaient d'importantes contributions aux relations bilatérales.

Dans les temps à venir, le Vietnam continuera de promouvoir trois percées stratégiques dans les institutions, les infrastructures et les ressources humaines : créer des percées institutionnelles fortes, construire un appareil léger, solide, efficace, efficient et efficace.

Dans le même temps, il faut améliorer continuellement l'environnement d'investissement et d'affaires dans l'esprit d'« institutions ouvertes, d'infrastructures fluides et de gouvernance intelligente » afin de réduire le temps, les coûts de conformité et les coûts d'intrants pour les entreprises et les investisseurs, tout en augmentant la productivité du travail, en créant de nouveaux espaces de développement et en renforçant la compétitivité des biens, des entreprises et de l'économie.

Le Vietnam donne la priorité à la croissance, en se concentrant sur le renouvellement des moteurs de croissance traditionnels (investissement, exportation, consommation) et en promouvant de nouveaux moteurs tels que l’économie numérique, l’économie verte, l’économie circulaire, l’économie du partage et l’économie de la connaissance.

Promouvoir la science et la technologie, l'innovation et développer les industries et domaines émergents tels que le cloud computing, l'intelligence artificielle et l'Internet des objets avec l'esprit de « l'innovation pour voler haut, la créativité pour aller loin, l'intégration pour se développer ».

Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị phía Hoa Kỳ khẩn trương xem xét công nhận Việt Nam có nền kinh tế thị trường
Le Premier ministre a déclaré que la coopération commerciale va de pair avec la promotion des relations économiques et d’investissement ; Les investissements commerciaux américains au Vietnam sont encore modestes par rapport à son potentiel, mais ils constituent également un effort considérable qui profite aux populations des deux pays. (Photo: Le Phuong)

Le Vietnam se concentre également sur la mise en œuvre de grands projets qui « transforment l’État et inversent la situation » tels que les centrales nucléaires, la ligne ferroviaire à grande vitesse Nord-Sud, les aéroports, les grands ports maritimes, les réseaux d’autoroutes, le développement des cinq types de transport, les centres de transit internationaux, etc. assurer une alimentation électrique adéquate ; construire des centres de données nationaux ; exploiter de nouveaux espaces de développement tels que l'espace extra-atmosphérique, l'espace souterrain, l'espace marin...

Dans ce contexte, le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré que les entreprises américaines continuent de renforcer la coopération et les investissements au Vietnam dans les domaines prioritaires mentionnés ci-dessus.

Le Premier ministre a demandé aux États-Unis d'envisager d'urgence de reconnaître le Vietnam comme une économie de marché et de supprimer les restrictions liées aux exportations de haute technologie vers le Vietnam, dans l'intérêt commun des deux pays et des deux peuples, notamment pour surmonter les conséquences de la guerre, des bombes et des mines, et de l'Agent Orange au Vietnam.

« La situation mondiale continue d’évoluer rapidement, de manière complexe et imprévisible, avec de nombreux problèmes mondiaux qu’aucun pays ne peut résoudre à lui seul. Aucun pays n’est en sécurité si d’autres pays sont encore en guerre, en conflit et subissent des pertes. À cela s’ajoutent de nombreux problèmes de sécurité non traditionnels tels que le changement climatique, le vieillissement de la population, l’épuisement des ressources, etc.

Les problèmes susmentionnés ont des répercussions et des influences profondes et globales sur tous les aspects de la vie économique et sociale, sur chaque pays et sur chaque personne dans le monde.

« Il est donc nécessaire d’avoir une mentalité, une méthodologie et une approche nationales, globales et globales qui favorisent le multilatéralisme et appellent à la solidarité internationale », a reconnu le chef du gouvernement.

Le Premier ministre espère que les deux pays poursuivront cette approche et que les communautés d’affaires des deux pays coopéreront activement et participeront à la résolution de ces problèmes.

Le Premier ministre a également réitéré l’idée selon laquelle les ressources proviennent de la réflexion et de la vision, la motivation de l’innovation et de la créativité et la force des personnes et des entreprises ; « des bénéfices harmonisés, des risques partagés » entre l’État, les entreprises et les citoyens, « écouter et comprendre ensemble, partager ensemble la vision et l’action, faire ensemble, gagner ensemble, profiter ensemble, se développer ensemble, partager la joie, le bonheur et la fierté ».



Source : https://baoquocte.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-de-nghi-phia-hoa-ky-khan-truong-xem-xet-cong-nhan-viet-nam-co-nen-kinh-te-thi-truong-295279.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

L'Indonésie a tiré 7 coups de canon pour accueillir le secrétaire général To Lam et son épouse.
Admirez les équipements de pointe et les véhicules blindés exposés par le ministère de la Sécurité publique dans les rues de Hanoi
« Tunnel : Sun in the Dark » : le premier film révolutionnaire sans financement public
Des milliers de personnes à Ho Chi Minh-Ville attendent de prendre la ligne 1 du métro le jour de son inauguration.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit