Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier ministre : Nous devons agir immédiatement, agir de manière décisive, avec la plus grande responsabilité pour répondre au changement climatique.

(Chinhphu.vn) - Dans la soirée du 23 avril, heure de Hanoi, à l'invitation du Secrétaire général des Nations Unies Antonio Guterres et du président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva, le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté au Sommet en ligne sur l'action climatique en tant que dirigeant du pays leader dans la mise en œuvre du Partenariat pour une transition énergétique juste.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ23/04/2025

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 1.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que la transformation verte est une tendance inévitable, une force motrice révolutionnaire et une priorité absolue - Photo : VGP/Nhat Bac

Organisé en amont de la 30e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP30) qui se tiendra à Belém, au Brésil, plus tard cette année, le sommet réunira également 16 chefs d'État et de gouvernement, dont le Secrétaire général, le Président de la Chine, le Président de la France, le Premier ministre de la Malaisie, le Président du Chili, le Président de la Turquie... ; Président d’organisations régionales telles que l’ASEAN, l’Union européenne, l’Union africaine, l’Alliance des petits États insulaires et la Communauté des Caraïbes.

S'exprimant lors de la conférence, les dirigeants des pays et des organisations internationales ont exprimé leur inquiétude face aux impacts croissants du changement climatique sur la sécurité, le développement et la vie humaine et ont déclaré que la communauté internationale doit prendre des mesures plus drastiques, fondées sur le principe des responsabilités communes mais différenciées, les pays développés doivent prendre l'initiative de mobiliser des financements pour le climat et de réduire les émissions de gaz à effet de serre.

Les délégués ont exprimé leur détermination à promouvoir le rôle du multilatéralisme fondé sur le droit international dans le renforcement de la coopération et de la solidarité internationales pour atteindre les objectifs énoncés dans l’Accord de Paris de 2015 sur le changement climatique et assurer une transition énergétique équitable.

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 2.

Le Premier ministre a souligné : « Nous n'héritons pas seulement de la Terre des générations précédentes, mais nous l'empruntons également aux générations futures. » - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Secrétaire général de l'ONU a souligné que les énergies renouvelables sont le choix de l'avenir et du développement durable, créant davantage d'emplois, améliorant la compétitivité économique, garantissant la sécurité énergétique, appelant les pays à payer leurs contributions déterminées au niveau national conformément à l'objectif de maintenir l'augmentation de la température mondiale à un maximum de 1,5 degré Celsius, appelant à l'élaboration d'une feuille de route pour atteindre l'objectif de mobiliser 1 300 milliards de dollars par an d'ici 2035 pour soutenir les pays en développement, et contribuant pleinement au Fonds pour les pertes et dommages.

En tant qu'hôte de la Conférence COP30 plus tard cette année, le président brésilien a affirmé que le Brésil ferait tout son possible pour que la conférence apporte des résultats concrets et a appelé les pays à adopter une approche ambitieuse pour résoudre les problèmes climatiques en fonction de leur contexte de développement.

S'exprimant lors de la conférence, le Premier ministre Pham Minh Chinh a déclaré que le changement climatique est devenu une dure réalité, affectant sérieusement et profondément chaque pays et chaque personne, mais que les actions climatiques sont encore loin des objectifs de l'Accord de Paris, notamment en termes de financement climatique et d'engagements de réduction des émissions de gaz à effet de serre.

Pour relever efficacement ces défis, le Premier ministre a souligné la nécessité d’une nouvelle mentalité et d’une nouvelle approche globale, globale, inclusive et inclusive, tout en augmentant la détermination, les efforts et les actions drastiques, avec des solutions révolutionnaires et une mise en œuvre plus efficace.

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 3.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son et les dirigeants des ministères et des branches ont assisté à la conférence - Photo : VGP/Nhat Bac

Le chef du gouvernement vietnamien a appelé tous les pays à s'unir, à coopérer, à promouvoir le multilatéralisme, à garantir l'équité et la justice, et à unir leurs efforts pour agir avec des mécanismes de coopération spécifiques, substantiels et réalisables afin de débloquer et de libérer des ressources pour la réponse au changement climatique et le développement durable.

Affirmant que le Vietnam considère la réponse au changement climatique comme l'impératif de l'époque, un appel du cœur, à agir immédiatement, à agir de manière décisive et à agir avec la plus haute responsabilité, le Premier ministre Pham Minh Chinh a déclaré que la transformation verte est une tendance inévitable, un choix stratégique, une force motrice révolutionnaire et une priorité absolue, en prenant l'être humain au centre, pour promouvoir un développement rapide et durable dans la période à venir, résolument « sans sacrifier la protection de l'environnement en échange d'une simple croissance économique ».

Le Premier ministre a souligné : « Nous n’héritons pas seulement de la Terre des générations précédentes, mais nous l’empruntons également aux générations futures. » Mettre en œuvre les objectifs de l’Accord de Paris pour préserver et protéger la planète verte est une mission lourde et difficile, mais c’est aussi une mission historique et glorieuse pour nous tous ; et c'est une opportunité pour nous de contribuer à la restructuration de l'économie, à la restructuration des activités contre le changement climatique, une opportunité de nous unir, de promouvoir le multilatéralisme, de poursuivre résolument des objectifs et d'agir pour réussir.

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 4.

Les délégués ont exprimé leur détermination à promouvoir le rôle du multilatéralisme fondé sur le droit international dans le renforcement de la coopération et de la solidarité internationales pour atteindre les objectifs énoncés dans l'Accord de Paris de 2015 sur les changements climatiques et assurer une transition énergétique équitable - Photo : VGP/Nhat Bac

Parlant de la mise en œuvre urgente des actions climatiques du Vietnam de manière synchrone, globale et planifiée, le Premier ministre a déclaré que le Vietnam s'efforce constamment de perfectionner les institutions, les mécanismes, les politiques et le cadre juridique nécessaires à la transformation verte, y compris la planification nationale, la planification générale de l'énergie, les stratégies et les plans de développement des secteurs clés, les documents visant à éliminer les difficultés avec de nombreux mécanismes nouveaux et révolutionnaires dans le secteur de l'énergie, ainsi que les projets de soutien aux zones vulnérables et aux personnes dans les zones touchées par le changement climatique.

Le Premier ministre a souligné que malgré le fait qu'il soit un pays en développement avec une économie en transition et des ressources limitées, le Vietnam a initialement obtenu des résultats positifs, comme celui d'être un pays leader dans la fourniture d'énergie renouvelable dans l'ASEAN, un bon exemple, très apprécié par la communauté internationale pour la promotion d'une agriculture verte durable, et un membre actif et responsable de la plupart des mécanismes multilatéraux et des initiatives majeures sur la croissance verte et la transition énergétique.

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 5.

Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam continuera d'être un bon ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale sur la voie du développement vert et durable. - Photo : VGP/Nhat Bac

Soulignant que peu importe l'évolution du monde, le Vietnam reste fermement engagé dans l'objectif de neutralité carbone d'ici 2050 et promeut l'esprit des « 3 préparations » : « prêt à participer, prêt à accompagner, prêt à diriger », le Premier ministre a affirmé que le Vietnam continuera d'être un bon ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale sur la voie à venir du développement vert et durable.

Enfin, le Premier ministre a demandé aux partenaires internationaux de se concentrer sur le soutien financier du Vietnam, le partage de hautes technologies, la formation des ressources humaines, le perfectionnement des institutions et la gouvernance verte pour mettre en œuvre efficacement les engagements pris, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de l'Accord de Paris.

Ha Van


Source : https://baochinhphu.vn/thu-tuong-phai-hanh-dong-ngay-hanh-dong-quyet-liet-voi-trach-nhiem-cao-nhat-de-ung-pho-bien-doi-khi-hau-102250423174248648.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Défilé militaire russe : des angles « absolument cinématographiques » qui ont laissé les spectateurs stupéfaits
Regardez les avions de chasse russes effectuer des performances spectaculaires à l'occasion du 80e anniversaire du Jour de la Victoire
Cuc Phuong pendant la saison des papillons – quand la vieille forêt se transforme en un pays des fées
Mai Chau touche le cœur du monde

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit