Le 22 novembre, à l'occasion du 70e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Mongolie (1954-2024), l'Union des organisations d'amitié du Vietnam (VUFO), en collaboration avec l'ambassade de Mongolie au Vietnam, a organisé la cérémonie de lancement de l' roman « La rivière bleue Thami ».
S'exprimant lors de la cérémonie, le vice-président de la VUFO, Nguyen Ngoc Hung, a affirmé que les relations entre le Vietnam et la Mongolie ne reposent pas seulement sur une base historique, mais aussi sur l'empathie, le respect mutuel et le désir de se développer ensemble.
Le vice-président de VUFO, Nguyen Ngoc Hung, a pris la parole lors de la cérémonie. (Photo: Le An) |
Au cours des 70 dernières années, les deux pays ont posé ensemble des jalons de coopération dans les domaines de la politique, de l’économie, de la culture, de l’éducation, de la sécurité et de la défense.
Le président de l'VUFO a déclaré qu'après plusieurs décennies, les échanges interpersonnels entre le Vietnam et la Mongolie sont devenus l'un des fondements solides des relations bilatérales.
Des générations de personnes des deux pays partagent non seulement des valeurs traditionnelles mais contribuent également à construire une relation amicale et un partenariat pour un développement mutuel. Dans lequel la culture est le fil qui relie les nations et les peuples.
Selon M. Nguyen Ngoc Hung, la présence du roman Blue Thami River - l'une des œuvres les plus remarquables de la littérature mongole au Vietnam - témoigne de la relation de coopération étroite et durable entre les deux pays. stabilité nationale Il ne s’agit pas seulement d’une œuvre littéraire, mais aussi d’un don spirituel que nous nous offrons les uns aux autres.
En présentant cette œuvre, Mme Doan Thi Huong, ancienne ambassadrice du Vietnam en Mongolie, a déclaré : « La rivière claire Thami est considérée comme l'une des meilleures œuvres du XXe siècle. » Publié pendant une courte période seulement, le roman a été compilé dans un scénario et adapté au cinéma.
En tant que roman épique, La rivière bleue Thami emmène les lecteurs dans la période la plus turbulente et la plus intense de l'histoire moderne de la Mongolie, de 1914, lorsque la Première Guerre mondiale a commencé, à 1932, lorsque le Parti révolutionnaire du peuple a écrasé la rébellion contre-révolutionnaire.
Couverture du roman « La rivière bleue Thami » qui vient d'être réédité au Vietnam. (Photo: Le An) |
La structure du roman est riche en forme et en contenu avec de nombreux personnages aux destins et aux vies différents. La nature et le paysage sont également entièrement décrits au cours des quatre saisons : printemps, été, automne, hiver. Chaque saison a sa propre beauté unique et charmante, une beauté très typique du pays de steppe.
Mme Doan Thi Huong a partagé : « Avant d'aller travailler en Mongolie (août 2017), j'ai lu le livre The Clear Blue Thami River et j'ai été vraiment captivée dès les premières pages du livre. J'admire l'auteur et le peuple mongol héroïque.
Ce pays est si étrange, un pays vaste mais qui ne compte jusqu'à présent que plus de 3 millions d'habitants, un pays de gens doux, honnêtes et aux âmes ouvertes, aussi vaste que la terre et le ciel mongols, comme la steppe. Un vert infini
Je suis également allé à la rivière Thami à plusieurs reprises, à différentes saisons, pour ressentir la vie et la résilience de chaque personnage dans l'œuvre pour surmonter son destin.
Lors de la cérémonie, l'ambassadeur de Mongolie au Vietnam, Jigjee Sereejav, a exprimé ses sincères remerciements à VUFO et à l'Association d'amitié Vietnam-Mongolie pour avoir créé l'opportunité de travailler avec l'ambassade pour réintroduire ce livre auprès du public vietnamien.
L'écrivain Hoang Thuy Toan a également exprimé sa joie lorsque le livre La claire rivière Thami a été réédité à l'occasion du 70e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Mongolie.
Les délégués présents à la cérémonie ont pris une photo souvenir. (Photo: Le An) |
L'œuvre de Chadraabal Lodidomba, La rivière bleue Thami, a été récompensée à deux reprises par le Prix d'État - la plus haute distinction pour les œuvres historiques, culturelles et sociales en Mongolie et est considérée comme un phénomène unique dans la littérature. Mongolie et a joué un rôle important dans la formation du genre romanesque en les années 1950 et 1960. La rivière bleue Thami a été traduite dans de nombreuses langues à travers le monde telles que le russe, le tchèque, le roumain, le bulgare, le vietnamien, le coréen, le japonais, le chinois... Publié pour la première fois par la Maison d'édition de littérature vietnamienne en 1975 - traduit du russe par le traducteur Nguyen Thap. Plus récemment, en 2024, l’ouvrage a été traduit en français et a atteint de nombreux lecteurs français. L'auteur Chadraabal Lodidomba est né en 1917 dans la province de Gobi Antai dans une famille avec une tradition de littérature et de contes populaires. En tant qu’écrivain talentueux, Chadraabal Lodumba a écrit de nombreuses œuvres qui ont été appréciées des lecteurs et ont remporté de nombreux prix. |
Source: https://baoquocte.vn/tai-ban-cuon-tieu-thuyet-song-thami-trong-xanh-cua-mong-co-tai-viet-nam-294706.html
Comment (0)