Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La SBV continue de réduire les procédures administratives, créant ainsi des conditions favorables pour les entreprises en 2025

Le 14 avril, le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam a publié la décision n° 1746/QD-NHNN sur le plan de réduction et de simplification des procédures administratives liées aux activités de production et commerciales en 2025 de la Banque d'État du Vietnam pour mettre en œuvre la résolution n° 66/NQ-CP du 26 mars 2025 du gouvernement.

Thời báo Ngân hàngThời báo Ngân hàng14/04/2025

En conséquence, l’objectif du plan est de réduire et de simplifier immédiatement les procédures administratives liées aux activités de production et d’affaires, en garantissant l’élimination d’au moins 30 % des conditions d’investissement et d’affaires inutiles ; Réduire d’au moins 30 % le temps de traitement des procédures administratives et de 30 % les coûts de mise en conformité des procédures administratives. De plus, 100 % des démarches administratives liées aux entreprises sont effectuées en ligne, de manière fluide, transparente et efficace, garantissant ainsi la transparence et minimisant la paperasserie. En outre, promouvoir la décentralisation et la délégation d’autorité dans la gestion des procédures administratives sous la direction de la Banque d’État. 100% des procédures administratives internes entre la Banque d'État et les agences administratives de l'État et les procédures administratives internes au sein de la Banque d'État sont révisées, les procédures, les délais de traitement, les coûts de mise en œuvre sont réduits et révisés et perfectionnés pour s'adapter à la mise en œuvre de la rationalisation et de la restructuration de l'appareil, tout en garantissant la fluidité et l'efficacité.

NHNN tiếp tục cắt giảm thủ tục hành chính, tạo thuận lợi cho doanh nghiệp trong năm 2025
Siège de la Banque d'État

Le gouverneur a demandé que les chefs d'unités de la Banque d'État soient chargés d'organiser la mise en œuvre afin de garantir l'achèvement en temps voulu des tâches assignées dans le plan publié avec la décision. Le Bureau de la Banque d’État est chargé de prendre l’initiative de la mise en œuvre du plan et d’en encourager la mise en œuvre ; Rapporter au gouverneur de la Banque d’État du Vietnam les mesures nécessaires pour assurer l’achèvement effectif du plan. Au cours de la mise en œuvre des tâches, si des difficultés ou des problèmes surviennent, les unités doivent en informer rapidement le Bureau pour synthèse et en rendre compte au Gouverneur pour orientation et traitement.

Source : https://thoibaonganhang.vn/nhnn-tiep-tuc-cat-giam-thu-tuc-hanh-chinh-tao-thuan-loi-cho-doanh-nghiep-trong-nam-2025-162747.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

10 000 antiquités vous ramènent dans le vieux Saigon
L'endroit où l'oncle Ho a lu la Déclaration d'indépendance
Où le président Ho Chi Minh a lu la déclaration d'indépendance
Explorez la savane du parc national de Nui Chua

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit