Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La succursale de la région 8 de la Banque d'État du Vietnam assure des opérations fluides, sûres et efficaces

Le 3 avril 2025, la délégation de travail de la Banque d'État du Vietnam (SBV) dirigée par le vice-gouverneur Pham Quang Dung a travaillé avec le système de succursales de la SBV dans la région 8 pour saisir rapidement la situation opérationnelle, les difficultés, les problèmes et les propositions après que la succursale de la SBV dans la région 8 a commencé à fonctionner sous le nouveau modèle.

Thời báo Ngân hàngThời báo Ngân hàng03/04/2025

NHNN chi nhánh Khu vực 8 đảm bảo hoạt động thông suốt, an toàn, hiệu quả

La délégation de travail comprenait également les dirigeants d'un certain nombre de départements, de bureaux et d'unités de la Banque centrale d'État. Au nom de la Banque d'État du Vietnam, succursale de la région 8, il y avait Mme Nguyen Thi Thu Thu - Directrice par intérim de la Banque d'État du Vietnam, succursale de la région 8, ainsi que des camarades du Conseil d'administration et du personnel clé ; Responsables de succursales d'établissements de crédit (EC), fonds de crédit dans les provinces de la Région 8...

Phó Thống đốc Phạm Quang Dũng phát biểu tại buổi làm việc
Le vice-gouverneur de la Banque d'État du Vietnam, Pham Quang Dung, prend la parole lors de la réunion

S'exprimant à l'ouverture de la séance de travail, le vice-gouverneur Pham Quang Dung a déclaré que, dans le cadre de la mise en œuvre de la politique de rationalisation de l'appareil central, les ministères et les branches ainsi que le système SBV ont été rationalisés, réorganisés et stabilisés dans leur structure organisationnelle. Dans le but de rationaliser, de fluidifier, d'efficacité, d'efficience et d'éviter les retards, les congestions et les interruptions dans la fourniture de services bancaires aux particuliers, aux entreprises et à l'économie, la Banque d'État a achevé l'organisation et les succursales régionales de la Banque d'État fonctionnent officiellement à partir du 1er mars 2025 (63 succursales de la Banque d'État dans les provinces et les villes sont organisées en 15 succursales régionales de la Banque d'État).

Lors de la réunion, Mme Nguyen Thi Thu Thu, directrice par intérim de la succursale de la région 8 de la Banque d'État du Vietnam, a déclaré qu'à partir du 1er mars 2025, la Banque d'État du Vietnam, région 8 fonctionnera officiellement sous un nouveau modèle, avec son siège social situé dans la ville. Ha Tinh (province de Ha Tinh) et 2 sites satellites opérant dans les provinces de Nghe An et Quang Binh. Malgré les difficultés initiales, jusqu'à présent, les activités de la succursale de la région 8 de la Banque d'État du Vietnam se sont déroulées sans problème. La connexion entre le siège et les « satellites » s’effectue de manière fluide, continue et transparente.

Bà Nguyễn Thị Thu Thu - Quyền Giám đốc NHNN Khu vực 8
Mme Nguyen Thi Thu Thu - Directrice par intérim de la Banque d'État du Vietnam, succursale de la région 8

La Banque d'État du Vietnam, succursale de la région 8, a rapidement achevé l'organisation et réorganisé les unités, les départements et les bureaux ; procédures et règlements internes relatifs aux fonctions et tâches des départements et équivalents au sein de la structure organisationnelle ; créer des conditions favorables pour les installations, prendre soin de la vie des cadres et des fonctionnaires, en particulier des cadres et des fonctionnaires affectés par le déplacement ou le changement de poste de travail selon le nouveau modèle... Parallèlement, continuer à organiser et à mettre en œuvre les travaux d'inspection et de supervision en 2025 dans les succursales des établissements de crédit, des Fonds de crédit populaire...

NHNN chi nhánh Khu vực 8 đảm bảo hoạt động thông suốt, an toàn, hiệu quả

Dans la zone de la succursale de la Banque d'État du Vietnam, région 8, il existe actuellement 253 établissements de crédit et succursales d'établissements de crédit ; 495 Bureaux de transactions des banques commerciales, Banque de politique sociale, fonds de crédit populaire, organismes de microfinance. Le capital total mobilisé est de 465 872,36 milliards de VND, la dette totale en cours est de 535 688,21 milliards de VND.

Lors de la réunion, les représentants des dirigeants des succursales des banques commerciales et des fonds de crédit de la région ont rendu compte de leurs opérations ; Impact du nouveau modèle opérationnel de la Banque régionale d’État sur les opérations des établissements de crédit. Les représentants des établissements de crédit ont également soulevé certaines difficultés, certains problèmes et formulé des recommandations et des propositions. De nombreuses propositions et recommandations des établissements de crédit ont été discutées et ont reçu une réponse satisfaisante de la part des représentants des départements et bureaux de la Banque centrale.

En conclusion de la séance de travail, le vice-gouverneur de la Banque d'État du Vietnam, Pham Quang Dung, a répondu et résolu les recommandations et propositions de la Banque d'État régionale et des établissements de crédit de la région ; Parallèlement, de nombreuses instructions et orientations ont été données sur l’organisation et les activités dans les temps à venir. Le vice-gouverneur a demandé de coordonner d'urgence avec les unités spécialisées pour se concentrer sur la révision , l' achèvement de la promulgation et la mise en œuvre des procédures et règlements internes de la Banque régionale d'État , ainsi que des systèmes informatiques liés aux opérations de la Banque régionale d'État afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement .

Suivre régulièrement et de près la situation socio - économique , les activités monétaires et bancaires dans la région pour gérer et traiter de manière proactive , conseiller sur l'organisation des tâches dans le cadre des fonctions et des tâches assignées . ​​​​​​​​​​​Bien s'acquitter de la fonction de gestion des activités de crédit monétaire et bancaire dans la région ; renforcer la supervision , la gestion , l'inspection et le contrôle .

Pour les établissements de crédit, le Vice-Gouverneur a demandé de mettre en œuvre efficacement les directives du Gouvernement, du Premier Ministre et du Gouverneur de la Banque d'État sur les solutions monétaires, de crédit et de change , en respectant strictement les réglementations sur les rapports périodiques et ad hoc exigés par la Banque d'État . Croissance sûre et efficace du crédit , orientation du crédit pour la production et les affaires , domaines prioritaires .

Source : https://thoibaonganhang.vn/nhnn-chi-nhanh-khu-vuc-8-dam-bao-hoat-dong-thong-suot-an-toan-hieu-qua-162216.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Quand le tourisme communautaire devient un nouveau rythme de vie sur la lagune de Tam Giang
Les attractions touristiques de Ninh Binh à ne pas manquer
Errant dans les nuages ​​de Dalat
Villages de la chaîne de montagnes Truong Son

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit