Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la construction et la protection nationales

Báo Nhân dânBáo Nhân dân19/07/2024

  Le matin du 19 juillet, dans la ville de Hai Phong, le Comité du Parti et le commandement de la Marine ont tenu une conférence pour passer en revue les 5 années du programme de coordination de la propagande maritime et insulaire pour la période 2019-2024.
Résumé des 5 années du Programme de Coordination de la Propagande Maritime et Insulaire de la Marine 2019-2024.

Résumé des 5 années du Programme de Coordination de la Propagande Maritime et Insulaire de la Marine 2019-2024.

Au cours des cinq dernières années, nous avons sérieusement mis en œuvre la résolution du 8e Comité central, sessions XI et XIII, sur la « Stratégie de protection de la patrie dans la nouvelle situation », la résolution du 4e Comité central, session X, sur la « Stratégie maritime du Vietnam jusqu'en 2020 », et la résolution du 8e Comité central, session XII, sur la « Stratégie de développement durable de l'économie maritime du Vietnam jusqu'en 2030, avec une vision jusqu'en 2045 » ; Sous la direction du Département central de la propagande, du ministère de la Défense nationale, directement du Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam, du Comité du Parti, du Commandement de la marine et des comités et commandants du Parti à tous les niveaux, veillent régulièrement à diriger, orienter et mettre en œuvre de manière globale, systématique et approfondie le contenu des solutions du programme pour coordonner la propagande sur les mers et les îles avec les comités provinciaux et municipaux du Parti relevant directement du gouvernement central et 16 agences centrales et agences de presse à l'échelle nationale. Chaque année, la Marine coordonne avec le Département de la Propagande des Comités provinciaux du Parti, les Comités municipaux du Parti directement sous l'autorité du Gouvernement central et les Comités du Parti des agences et unités... pour envoyer plus de 1 600 cadres et reporters pour faire de la propagande directe sur la mer et les îles à plus de 1,3 million de cadres, membres du Parti, fonctionnaires, employés publics, étudiants et personnes dans les localités du pays.
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 1

Entraînement au combat conjoint entre unités de la Marine.

Le contenu de la propagande se concentre sur des questions clés telles que les lois sur les mers et les îles du Vietnam et les traités internationaux pertinents dont le Vietnam est membre ; Localisation et importance de la mer et des îles ; situation pratique dans les mers et les îles de notre pays ; Base juridique affirmant la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa ; Complots et sabotages des forces hostiles et nouvelles manœuvres étrangères en mer de Chine orientale ; Résultats de la lutte pour la protection de la souveraineté des forces en service en mer ; Point de vue du Parti et de l’État sur la résolution des conflits maritimes par des moyens pacifiques sur la base du droit international. À partir de là, aider les cadres, les membres du parti et le peuple à percevoir clairement la nature complexe, féroce et à long terme de la lutte pour protéger la souveraineté de la mer et des îles de la Patrie ; une confiance absolue dans la direction du Parti et dans la gestion et l’administration de l’État ; partager les difficultés et les épreuves des forces en service sur les lignes de front de la Patrie ; Combattre et réfuter résolument les opinions erronées, les informations fabriquées et les fausses informations des forces hostiles, visant à saboter notre Parti, notre État et notre Armée.
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 2

Mme Nguyen Viet Trieu, expatriée polonaise, a pris la parole lors de la Conférence.

Chaque année, la Marine accueille plus de 6 000 reporters d'agences de presse et de journaux de l'intérieur et de l'extérieur de l'Armée pour acquérir une expérience pratique, collecter du matériel de propagande sur les activités de la Marine et publier plus de 60 000 articles de presse et reportages... sur les journaux, les stations de radio et les sites d'information électroniques des agences centrales et locales sur les directives et les politiques du Parti, ainsi que sur les politiques et les lois de l'État relatives à la mer et aux îles ; Base juridique et preuves historiques affirmant la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa ; Sur les résultats de la construction, du développement et de la mise en œuvre des tâches de l'Armée ; Réfléchir et propager la vie des soldats et des habitants du district insulaire de Truong Sa et de la plate-forme DK-I ; exemple typique de progression dans l’exécution des tâches ; Résultats des entraînements, de la préparation au combat, des compétitions et des événements sportifs organisés par le Service ; Résultats de la mise en œuvre du programme « La marine vietnamienne comme point d'appui pour les pêcheurs pour aller au large et rester en mer » ; Activité « La Marine parraine les enfants des pêcheurs ». A coordonné avec succès l'organisation de nombreux programmes politiques et artistiques pour célébrer la journée traditionnelle et les réalisations exceptionnelles de la marine populaire vietnamienne. Le Comité du Parti et le Commandement de la Marine ont parfaitement compris et sérieusement mis en œuvre les politiques du Parti, de l’État, de la Commission militaire centrale et du ministère de la Défense nationale ; La direction et l'orientation de l'état-major général et du département général des affaires politiques sur la coordination étroite, réfléchie et méthodique de l'organisation des délégations d'inspection et des visites dans l'archipel de Truong Sa et sur la plate-forme DK-I ; notamment la coordination avec les services centraux et locaux, les ministères, les branches, les organisations, les entreprises... contribuant à la sensibilisation et à la responsabilisation à l'égard de la mer et des îles ; affirmer la souveraineté; attirer des ressources; renforcer les sentiments et l’amour pour la mer et les îles. Proposer de nombreuses politiques et solutions pour promouvoir le développement économique et social associé à la garantie de la défense nationale et de la sécurité en mer et dans les îles ; Renforcer les ressources pour améliorer la qualité globale et la préparation au combat ; Améliorer l'environnement, les conditions de vie et la vie matérielle et spirituelle des officiers, des soldats et des populations... Coordonner la mise en œuvre des activités culturelles et artistiques, des traditions, de la mobilisation de masse, de la recherche et du sauvetage, de la diplomatie de défense et mettre en œuvre la politique arrière de l'Armée ; Combiner la propagande sur les mers et les îles avec la promotion de la propagande pour attirer les ressources ; Veiller à former, perfectionner, exercer et améliorer les qualifications et les qualités politiques des journalistes à tous les niveaux...
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 3

Lieutenant-général Nguyen Van Bong, secrétaire du Parti et commissaire politique de la Marine : Il est nécessaire de bien coordonner la mise en œuvre de 9 solutions principales dans la propagation de la mer et des îles.

Dans les temps à venir, le Comité du Parti, le Commandement de la Marine, les Comités provinciaux du Parti, les Comités municipaux du Parti et 16 agences et unités à l'échelle nationale se coordonneront pour mettre en œuvre efficacement 9 solutions principales dans la mise en œuvre du programme de coordination de la propagande sur les mers et les îles. Il faut tout d'abord s'attacher à bien comprendre et à mettre sérieusement en œuvre la direction du Parti, la direction et les orientations du Comité central, et à déployer de manière globale, synchrone et approfondie le programme coordonné de propagande sur les mers et les îles, de manière large, pratique et efficace. Appliquer de manière complète et flexible de nombreuses formes et mesures de propagande adaptées à chaque localité, unité, zone, époque, cible, caractéristiques et conditions spécifiques. Entretenir, nourrir et améliorer régulièrement les connaissances sur la mer et les îles pour les journalistes et les propagandistes. Améliorer la qualité et l'efficacité de la coordination dans la propagande et la lutte pour la protection de la souveraineté de la mer et des îles de la Patrie, associée à la mobilisation des ressources pour servir l'objectif de mise en œuvre réussie des tâches politiques de chaque agence, localité et unité. Continuer à rechercher, ajuster, compléter et perfectionner le programme de coordination de la propagande maritime et insulaire entre le Comité du Parti de la Marine et les Comités du Parti provinciaux et municipaux directement sous l'autorité du Gouvernement central, les agences et les unités à l'échelle nationale, créant une grande unité dans la direction, le fonctionnement, l'organisation et la mise en œuvre.
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 4

Préserver les systèmes d’armes et d’équipements modernes sur les navires de combat.

Coordonner avec 28 provinces et villes côtières pour promouvoir la mise en œuvre de la Directive n° 32-CT/TW du 10 avril 2024 du Secrétariat sur le « Renforcement du leadership du Parti dans la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et le développement durable du secteur de la pêche » ; Directive 45/CT-TTg du Premier ministre relative à un certain nombre de tâches et de solutions urgentes pour répondre à l'avertissement de la Commission européenne concernant la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ; Continuer à mettre en œuvre efficacement le programme « La marine vietnamienne comme soutien aux pêcheurs pour aller au large et rester en mer », et l'activité « La marine parraine les enfants des pêcheurs ». Renforcer le travail de propagande des affaires étrangères de défense en mer ; Participer activement aux conférences et séminaires sur les frontières territoriales présidés par le ministère des Affaires étrangères, pour diffuser, fournir des informations et une base juridique sur la mer de l'Est ; Combattez et réfutez les faux arguments sur la souveraineté du Vietnam sur les mers et les îles. Promouvoir le rôle des organisations de masse et le rôle des institutions culturelles ; Compiler et distribuer activement des documents, des dépliants, des images, des cassettes vidéo et mettre en scène et interpréter des programmes artistiques. Organiser des expositions spécialisées sur les mers et les îles dans le cadre de concours, propager, promouvoir et présenter largement à toutes les classes de la population l'image des soldats de la Marine dans l'accomplissement de la tâche de protection de la souveraineté des mers et des îles de la Patrie. Promouvoir le travail de mobilisation de masse, la gratitude, la nouvelle construction rurale, les zones urbaines civilisées ; Échanges culturels et artistiques, visites de sites historiques associés à la propagande sur l'histoire et les exploits typiques de l'héroïque Marine populaire du Vietnam.
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 5

Récompenser les collectifs et les individus exceptionnels dans la coordination de la propagande sur les mers et les îles.

Les unités de la Marine travaillent en étroite collaboration avec les agences et les localités pour se concentrer sur la mise en œuvre réussie des programmes et des plans signés. Continuer à maintenir le mécanisme de coordination existant, améliorer la qualité du contenu de la propagande, mener des activités efficaces et sûres et créer toutes les conditions favorables pour que les journalistes des agences de presse puissent travailler dans l'unité.
Source : https://nhandan.vn/nang-cao-nhan-thuc-ve-vi-tri-vai-tro-cua-bien-dao-trong-su-nghiep-xay-dung-bao-ve-to-quoc-post819953.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Adoration de 87 trésors bouddhistes : des mystères sacrés révélés pour la première fois
Îles de thé vert rafraîchissantes
29 projets au service de l'organisation de la Conférence de l'APEC 2027
Retour sur le feu d'artifice tiré dans la nuit du 30 avril pour célébrer le 50e anniversaire de la réunification nationale dans le ciel d'Ho Chi Minh-Ville

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit