L'œuvre de l'écrivaine Grazia Deledda, lauréate du prix Nobel, est traduite en vietnamien pour la première fois.

Hà Nội MớiHà Nội Mới19/05/2023


(HNMO) - Dans le cadre des « Journées européennes de la littérature 2023 », le soir du 19 mai, à Hanoi, la société par actions Tao Dan Book a coopéré avec le Centre culturel et de marque italien pour présenter aux lecteurs vietnamiens le roman « La Mère » de « l'écrivain Nobel oublié » Grazia Deledda. C'est la première fois que l'œuvre de cette écrivaine est traduite en vietnamien.

La raison pour laquelle Grazia Deledda est « classée » parmi les écrivains lauréats du prix Nobel oubliés, selon le docteur en littérature Tran Ngoc Hieu, est que beaucoup de ses œuvres lauréates du prix Nobel semblent être lues uniquement par des chercheurs et n'ont pas été largement accessibles au public. Cependant, en ce qui concerne le roman « La Mère », le Dr Tran Ngoc Hieu estime qu’il y a au moins deux raisons pour lesquelles cette œuvre attirera les lecteurs vietnamiens.

Tout d’abord, c’est un roman qui tourne autour d’un thème éternel qui préoccupe toujours les gens, à savoir le dilemme entre la foi et les besoins du monde. Dans un pays riche de traditions et de codes moraux stricts, le père Paolo, un jeune prêtre considéré par le peuple comme un exemple de foi et de dévotion, tombe amoureux d'Agnese, une femme vivant seule dans une grande maison familiale.

D’un côté, Paolo chérit les vibrations de l’amour. D’autre part, il était tourmenté par la peur de la disgrâce et par le remords d’avoir trahi ses parents. La mère de Paolo s'est rendu compte de la liaison amoureuse de son fils et de ses mystérieuses activités nocturnes, elle était donc déterminée à le protéger des tentations, en lui rappelant ses devoirs de curé et en trouvant tous les moyens pour empêcher cette liaison amoureuse qu'elle considérait comme perverse.

La relation entre la mère et le fils est le deuxième point le plus attrayant du roman « La Mère » car elle est décrite de manière assez similaire à l'amour maternel sans limites des mères asiatiques, qui devient parfois une pression et un fardeau pour l'enfant.

En tant que traductrice de l'œuvre « La Mère », la traductrice Tran Thi Khanh Van a partagé que le roman « La Mère » démontre la capacité d'analyser la psychologie en profondeur. Tout le roman raconte les luttes intérieures de Paolo dans la bataille constante entre le devoir et l'amour, la piété filiale et la sensualité. Tout au long de ce chemin de lutte intérieure, la mère souffrante a toujours été aux côtés de Paolo, comme un réveil de conscience, pour sauver le jeune prêtre des « péchés du monde ».

Grazia Deledda est née en 1871 à Nuoro, en Sardaigne, une région autonome d'Italie. Elle est la deuxième femme au monde à recevoir le prix Nobel de littérature. Le comité du prix Nobel a salué ses romans comme « des œuvres idéalement inspirées, décrivant de manière vivante la vie sur son île natale et traitant des problèmes humains universels avec profondeur et sympathie ».



Source

Tag: mère

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Luc Yen, un joyau vert caché
Diffuser les valeurs culturelles nationales à travers des œuvres musicales
Couleur du lotus de Hue
Hoa Minzy révèle des messages avec Xuan Hinh et raconte l'histoire des coulisses de « Bac Bling » provoquant une fièvre mondiale

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit