Le vietnamien comporte des mots à la prononciation très similaire, ce qui peut engendrer des confusions à l'écrit. Par exemple, beaucoup hésitent entre « dân dã » et « dân giã ».

Ce mot symbolise la simplicité, la sans prétention et la proximité avec le quotidien des gens.
Alors, selon vous, quelle est la formulation correcte ? Veuillez laisser votre réponse dans les commentaires ci-dessous.
Réponse à la question précédente : « Temps libre » ou « temps d'oisiveté » ?
« Rảnh dỗi » est une faute d'orthographe et n'a absolument aucun sens. Si vous l'avez déjà écrit ainsi, veuillez faire attention la prochaine fois pour éviter cette erreur.
La bonne réponse est « loisir ». Ce mot signifie ne rien avoir à faire, avoir le temps de se reposer, de se détendre et de faire des choses qu'on aime.
Source : https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html






Comment (0)