(Chinhphu.vn) - Le Bureau du gouvernement vient de publier un communiqué de presse sur la direction et l'administration du gouvernement et du Premier ministre le 30 mars 2024.
Approuver la proposition visant à modifier et à compléter les mécanismes et politiques spécifiques pour le développement de la ville de Da Nang.
Le Gouvernement vient de publier la résolution 37/NQ-CP du 30 mars 2024 sur la proposition d'élaboration d'une résolution modifiant et complétant la résolution n° 119/2020/QH14 du 19 juin 2020 de l'Assemblée nationale sur le pilotage du modèle d'organisation du gouvernement urbain et quelques mécanismes et politiques spécifiques pour le développement de la ville de Da Nang.
En conséquence, le Gouvernement a approuvé à l'unanimité la proposition de rédaction d'une résolution modifiant et complétant la résolution n° 119/2020/QH14 du 19 juin 2020 de l'Assemblée nationale sur le pilotage de l'organisation d'un modèle de gouvernement urbain. et certains mécanismes et politiques spécifiques pour la développement de la ville de Da Nang.
Le Gouvernement a chargé le Ministre de la Justice, autorisé par le Premier Ministre, de signer au nom du Gouvernement la Soumission du Gouvernement pour faire rapport à la Commission permanente de l'Assemblée nationale afin de compléter la rédaction d'une Résolution modifiant et complétant la Résolution n° 119. /2020/ QH14 du 19 juin 2020 de l'Assemblée nationale sur le pilotage de l'organisation d'un modèle de gouvernement urbain et d'un certain nombre de mécanismes et de politiques spécifiques pour le développement de la ville de Da Nang dans le programme d'élaboration des lois et ordonnances de l'Assemblée nationale 2024 ; Soumettre à l'Assemblée nationale pour décision l'élaboration et la promulgation de résolutions selon des procédures simplifiées et pour examen et approbation en une seule session.
Mise en œuvre de la loi sur les établissements de crédit
Le Vice-Premier ministre Le Minh Khai a signé la décision n° 257/QD-TTg promulguant le plan de mise en œuvre de la loi sur les établissements de crédit n° 32/2024/QH15.
En conséquence, au cours des premier et deuxième trimestres de 2024 et des années suivantes, la Banque d’État prendra l’initiative d’organiser la diffusion des dispositions de la Loi. En 2024 et les années suivantes, la Banque d’État du Vietnam ; Ministères et organismes de niveau ministériel; Comités populaires des provinces et des villes sous tutelle centrale ; Les médias et les agences de presse publieront le texte intégral de la loi et les règlements détaillés sur le portail/la page d'information électronique et sur la base de données nationale des documents juridiques ; Élaborer des documents pour diffuser la loi et coordonner avec le ministère de la Justice la mise à jour du portail national d’information sur l’éducation et la diffusion du droit ; Organiser la diffusion de la Loi et des documents détaillant un certain nombre d’articles de la Loi sur les médias de masse et d’autres formes appropriées de diffusion et de propagande.
En avril 2024, la Banque d’État du Vietnam présidera à l’examen des documents juridiques liés à la loi relevant de son autorité de promulgation ; modifier, compléter, remplacer, abolir ou émettre rapidement de nouveaux documents juridiques afin de garantir le respect des dispositions de la loi et des documents détaillés prévus par la loi.
Rédaction de documents juridiques détaillant et guidant la mise en œuvre
Loi sur la Banque d'État du Vietnam, le ministère des Finances préside et coordonne avec le ministère de la Justice, le Bureau du gouvernement, les ministères, les branches et les localités pour élaborer, soumettre au gouvernement pour promulgation et promulguer selon son autorité des documents détaillant la mise en œuvre de la loi selon la liste et les progrès spécifiés dans la décision du Premier ministre sur la promulgation de la liste et la désignation de l'organisme chargé de rédiger les documents détaillant la mise en œuvre des lois et des décrets. Résolution adoptée par la 15e Assemblée nationale lors de la 5e session extraordinaire (rédigée par le ministère de la Justice).
La Banque d'État du Vietnam, le ministère des Finances, le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales, le ministère de la Justice et le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement examinent les dispositions de la loi sur les établissements de crédit confiés au gouvernement et à l'État. Premier ministre. Le Premier ministre promulgue, dans les limites de ses compétences, élabore et soumet aux autorités compétentes pour modification, complément et promulgation les documents guidant la mise en œuvre de la loi sur les établissements de crédit dans les limites de ses compétences, en veillant au respect de la date d'entrée en vigueur. Loi sur les établissements de crédit à compter du 1er juillet 2024 :
Le contenu des dispositions de la loi sur les établissements de crédit à réviser est lié aux responsabilités des ministères et des succursales : La Banque d'État du Vietnam examine et élabore un décret gouvernemental réglementant l'organisation et le fonctionnement de la Banque des politiques sociales (article 2) , Article 16; Clause 2, Article 17; Clause 1, Article 19; Clause 4, Article 20; Clause 4, Article 22; Article 26 de la Loi); Décret du Gouvernement réglementant les conditions d'agrément des établissements de crédit et des succursales de banques étrangères (clause 5, article 29 de la loi) ; Décret gouvernemental réglementant les paiements autres qu'en espèces (clause 2, article 110 de la loi) ; Décret du gouvernement réglementant les programmes de microfinance des organisations sociopolitiques et des organisations non gouvernementales (clause 13, article 210 de la loi) ; Décision du Premier ministre fixant les conditions, les documents et les procédures de demande d'approbation du plafond de crédit dépassant la limite des établissements de crédit et des succursales de banques étrangères (clause 7, article 136 de la loi sur les établissements de crédit). ) et d'autres dispositions pertinentes de la Loi.
Le ministère des Finances examine et élabore un décret gouvernemental réglementant l'organisation et le fonctionnement de la Banque de développement du Vietnam (clause 2, article 16 ; clause 2, article 17 ; clause 1, article 19 ; clause 4, article 20 ; clause 4, article 22 ; Article 26 de la Loi), Décret gouvernemental stipulant le mécanisme financier des banques de politique (Article 26 de la Loi) et autres dispositions pertinentes de la Loi.
Le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales examine et élabore un décret gouvernemental réglementant le régime des salaires et des indemnités des fonctionnaires et employés des banques de politique (article 26 de la loi) et d'autres dispositions pertinentes de la loi.
Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement examine et élabore un décret gouvernemental réglementant l'enregistrement des changements fonciers pour les actifs garantis tels que les droits d'utilisation des terres et les actifs attachés aux terres des dettes provenant de créances irrécouvrables d'établissements de crédit, de succursales de banques étrangères (clause 4, article 198 de la Loi) et d’autres dispositions pertinentes de la Loi.
Le ministère de la Justice révise et élabore un décret gouvernemental réglementant l'enregistrement des hypothèques sur les droits d'utilisation des terres, les biens attachés aux terres et les biens attachés aux terres constitués dans le futur de la dette avec une source d'origine. Origine des créances irrécouvrables des établissements de crédit et des banques étrangères succursales (clause 4, article 198 de la loi) et d’autres dispositions pertinentes de la loi.
Pour les documents qui ont été inclus dans le programme de travail du gouvernement, le programme de rédaction des actes juridiques des ministères et des branches : L'organisme de rédaction est responsable de la mise à jour du contenu révisé. Modifier, compléter et compléter conformément à la réglementation, être responsable devant le gouvernement et Premier ministre pour les résultats de la mise en œuvre.
Pour les documents qui ne sont pas encore inclus dans le programme de travail du gouvernement ou dans le programme de rédaction des documents juridiques des ministères et des branches, les ministères et les branches doivent les examiner de manière proactive et en rendre compte aux autorités compétentes en vue de leur inclusion dans le programme. rédaction de documents juridiques ; responsable devant le Gouvernement et le Premier ministre des résultats de la mise en œuvre.
Concernant le délai d'achèvement, d'examen, de rédaction et de soumission aux autorités compétentes pour promulgation des documents, en veillant à ce que les documents prennent effet à partir du 1er juillet 2024./.
Portail du gouvernement
Source
Comment (0)