Le Bureau du Gouvernement vient de publier un communiqué de presse sur la direction et l'administration du Gouvernement et du Premier Ministre le 4 avril 2025 (1).
Modifiant et complétant un certain nombre d'articles du décret n° 56/2013/ND-CP détaillant et guidant la mise en œuvre de l'ordonnance réglementant le titre honorifique d'État « Mère vietnamienne héroïque »
Le gouvernement a publié le décret n° 83/2025/ND-CP modifiant et complétant un certain nombre d'articles du décret n° 56/2013/ND-CP Décret du 22 mai 2013 du Gouvernement détaillant et guidant la mise en œuvre de l'Ordonnance réglementant le titre honorifique d'État « Mère héroïque vietnamienne ».
Règlement sur les sujets éligibles à l'attribution ou à l'attribution à titre posthume du titre honorifique d'État « Mère héroïque vietnamienne », Décret n° 56/2013/ND-CP stipule clairement : Si une mère a un mari ou des enfants qui rejoignent les rangs de l'ennemi mais que la mère se conforme aux directives et aux politiques du Parti et de l'État, elle sera toujours considérée pour l'attribution ou l'attribution à titre posthume du titre honorifique de l'État « Mère héroïque vietnamienne ».
Le décret 83/2025/ND-CP stipule plus clairement que dans le cas d'une mère dont le mari ou les enfants rejoignent les rangs de l'ennemi, la récompense ou la récompense posthume doit être soumise à l'unanimité à l'examen ou à la récompense posthume de tous les niveaux de gouvernement et il ne doit y avoir aucune plainte, dénonciation, recommandation ou réflexion de la part du peuple.
Français Plus précisément, le décret 83/2025/ND-CP modifie et complète le dernier paragraphe de la clause 1 de l'article 2 du décret n° 56/2013/ND-CP comme suit : Dans le cas d'une mère dont le mari ou les enfants rejoignent les rangs de l'ennemi mais la mère se conforme bien aux directives et aux politiques du Parti et de l'État, est unanimement considérée pour l'attribution ou l'attribution à titre posthume par les autorités à tous les niveaux et n'a pas de plaintes, de dénonciations, de recommandations ou de réflexions de la part du peuple ou a des plaintes, des dénonciations, des recommandations ou des réflexions mais a été conclue par une autorité compétente comme étant incorrecte, elle sera toujours considérée pour l'attribution ou l'attribution à titre posthume du titre honorifique d'État de « Mère héroïque vietnamienne ».
En outre, le décret 83/2025/ND-CP modifie et complète la clause 2 de l'article 3 du décret n° 56/2013/ND-CP sur le traitement préférentiel en vue de définir clairement les bénéficiaires du certificat et de l'insigne « Mère héroïque vietnamienne » et les politiques lorsque les mères reçoivent à titre posthume le titre honorifique de l'État « Mère héroïque vietnamienne ». Plus précisément, le décret 83/2025/ND-CP stipule : Les mères qui reçoivent à titre posthume le titre honorifique d'État de « Mère héroïque vietnamienne » recevront le certificat, l'insigne de « Mère héroïque vietnamienne » et d'autres régimes conformément aux dispositions de la loi sur l'émulation, la louange et la loi sur le traitement préférentiel des personnes ayant contribué à la révolution.
Candidature, soumission pour un prix ou une récompense posthume
Le décret 83/2025/ND-CP modifie et complète l'article 4 du décret 56/2013/ND-CP relatif aux documents de candidature, de soumission pour examen d'attribution ou d'attribution à titre posthume.
Spécifiquement, Dossier de candidature pour l'examen d'une récompense ou d'une distinction posthume , comprenant : Demande d'attribution du titre honorifique d'État « Mère héroïque vietnamienne » conformément au formulaire n° 01/BMVNAH Annexe délivré avec le présent décret ou Demande d'attribution du titre honorifique d'État « Mère héroïque vietnamienne » conformément au formulaire n° 02/BMVNAH Annexe délivré avec le présent décret ; Copie certifiée conforme du certificat de « Reconnaissance de la Patrie », copie certifiée conforme du certificat d'invalide de guerre selon l'objet de la récompense ou récompense posthume ; Autres documents pertinents (le cas échéant).
Français Le dossier soumis à l'examen de l'attribution ou de l'attribution à titre posthume comprend : Une soumission sur la proposition d'attribution ou d'attribution à titre posthume du titre honorifique d'État « Mère héroïque vietnamienne » conformément au formulaire n° 05/BMVNAH Annexe émis avec le présent décret et une Liste de propositions d'attribution ou d'attribution à titre posthume du titre honorifique d'État « Mère héroïque vietnamienne » conformément au formulaire n° 06/BMVNAH Annexe émis avec le présent décret ; Procès-verbal des résultats de l'affichage public de la proposition d'attribution ou d'attribution à titre posthume du titre honorifique d'État « Mère héroïque vietnamienne » conformément au formulaire n° 03/BMVNAH Annexe ; Procès-verbal des documents prescrits.
Le décret entre en vigueur à compter du 2 avril 2025.
Création d'un groupe de travail sur le renforcement de la coopération et l'adaptation proactive aux ajustements des politiques économiques et commerciales des États-Unis
Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer la décision n° 713/QD-TTg du 3 avril 2025 visant à créer un groupe de travail chargé de renforcer la coopération et de s'adapter de manière proactive aux ajustements des politiques économiques et commerciales des États-Unis (Groupe de travail).
Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son est le chef du groupe de travail. Le chef adjoint du groupe de travail est le ministre de l’Industrie et du Commerce.
Les membres du groupe de travail comprennent : le ministre des Finances ; Gouverneur de la Banque d'État du Vietnam et dirigeants des ministères et agences : Affaires étrangères, Défense nationale, Sécurité publique, Agriculture et environnement, Science et technologie, Construction, Santé, Culture, Sports et tourisme, Bureau du gouvernement.
En outre, les membres du Groupe de travail comprennent également des dirigeants d’autres organismes concernés, comme décidé par le chef du Groupe.
Fonctions, tâches et pouvoirs du groupe de travail
Le groupe de travail est chargé d'aider le Premier ministre à suivre de près l'évolution de la situation mondiale et régionale, en particulier les ajustements des politiques économiques et commerciales des États-Unis, de conseiller, de proposer et de recommander de manière proactive au gouvernement et au Premier ministre des mesures pour s'adapter de manière flexible, rapide, appropriée et efficace à la situation mondiale et régionale et aux ajustements de la politique américaine dans les temps à venir, surmonter les défis, saisir les opportunités, continuer à maintenir un environnement pacifique et stable, une situation étrangère favorable et maximiser les ressources extérieures pour la croissance et le développement du pays ; Diriger et coordonner entre les ministères, les agences et les localités pour mener à bien les exigences et les tâches assignées.
Organisation et fonctionnement du groupe de travail
Le groupe de travail travaille à temps partiel, favorise la responsabilité personnelle et exerce ses pouvoirs et responsabilités conformément au règlement du travail du gouvernement, à l'autorité et aux réglementations légales.
Le ministère de l'Industrie et du Commerce est l'organisme permanent du Groupe de travail, chargé de présider et de coordonner avec le ministère des Finances, le ministère des Affaires étrangères et les organismes concernés et d'utiliser l'appareil existant pour organiser la mise en œuvre des tâches assignées par le Groupe de travail, en veillant à ce que les effectifs du ministère ne soient pas augmentés comme assigné par les autorités compétentes.
Le ministère des Affaires étrangères est chargé de diriger les agences de représentation vietnamiennes à l’étranger pour suivre régulièrement la situation, mettre à jour, échanger des informations, faire des propositions et des recommandations ; en temps opportun, synthétiser et rendre compte au chef du groupe de travail des questions connexes.
Les ministères et agences concernés sont membres du groupe de travail en fonction de leurs fonctions et tâches, examinent régulièrement et fournissent rapidement des informations, des propositions et des recommandations au ministère de l'Industrie et du Commerce et au ministère des Affaires étrangères pour synthèse et rapport au chef du groupe de travail.
Le chef du groupe de travail examine et décide de la création d’un groupe de soutien (si nécessaire).
Toutes les trois semaines ou à la demande du chef du groupe de travail, l'organe permanent du groupe de travail synthétise et rend compte au Premier ministre et au chef du groupe de travail de la mise en œuvre des tâches assignées.
Le groupe de travail se dissoudra après avoir terminé sa tâche.
Reconnaissance de la ville de Ba Don, province de Quang Binh pour avoir accompli la tâche de construction de nouvelles zones rurales
Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha vient de signer la décision n° 721/QD-TTg du 4 avril 2025 reconnaissant la ville de Ba Don, province de Quang Binh, comme ayant achevé la tâche de construction de nouvelles zones rurales en 2023.
Le Vice-Premier Ministre a chargé le Comité populaire de la province de Quang Binh d'annoncer et de récompenser conformément à la réglementation ; ordonner au Comité populaire de la ville de Ba Don de continuer à maintenir et à améliorer la qualité des critères, en se concentrant sur les critères économiques et environnementaux pour assurer la durabilité des nouvelles constructions rurales.
Conclusion du vice-Premier ministre Tran Hong Ha lors de la réunion sur les solutions globales et urgentes pour gérer la pollution de l'air dans les grandes villes
Le Bureau du gouvernement a publié l'avis n° 153/TB-VPCP sur la conclusion du vice-Premier ministre Tran Hong Ha lors de la réunion sur les solutions globales et urgentes pour gérer la pollution de l'air dans les grandes villes.
L’annonce indiquait : La gestion de l’environnement aérien est une question interdisciplinaire et transversale, qui nécessite une unité de direction et une synchronisation dans la coordination de la mise en œuvre. Ces derniers temps, le Parti et l’État ont accordé une grande attention et donné une orientation forte à cette question. Cependant, la pollution de l’air dans de nombreuses localités du pays continue d’augmenter en ampleur et en gravité, en particulier dans les grandes villes comme Hanoi et Ho Chi Minh-Ville, affectant le développement socio-économique, la vie et la santé des populations.
Les principales causes sont la poussière et les émissions des véhicules, les activités de construction, les activités industrielles et agricoles avec des émissions importantes qui n’ont pas été contrôlées efficacement ; La mise en œuvre des réglementations légales, des programmes et des tâches en matière de lutte contre la pollution atmosphérique n’est pas encore synchrone et efficace.
Pour faire face à la pollution de l'air de plus en plus grave qui affecte la santé des populations, le vice-Premier ministre a demandé aux ministères, branches et agences concernés de se concentrer sur la mise en œuvre de solutions spécifiques, de responsabilités claires et d'une feuille de route pour améliorer la situation dès que possible.
Mettre en œuvre une feuille de route pour la transition verte dans les transports publics
En particulier, le Vice-Premier Ministre a demandé aux Comités populaires de Hanoi et de Ho Chi Minh-Ville de déployer d'urgence des tâches et des solutions pour surmonter la situation de pollution afin que dans les 5 prochaines années, l'objectif de l'indice de pollution de l'air (IQA) à un seuil sûr pour la santé humaine soit atteint.
Plus précisément, Hanoï et Hô Chi Minh-Ville doivent immédiatement procéder à un inventaire des sources d’émission et évaluer l’état actuel de l’environnement atmosphérique ; Élaborer un plan d’action quinquennal et annuel, qui identifie les objectifs, attribue des tâches spécifiques et exige une réduction des quotas d’émission pour chaque secteur chaque année afin d’évaluer la mise en œuvre en tant qu’indicateurs de développement socio-économique.
Émettre et mettre en œuvre de toute urgence des mécanismes et des politiques visant à soutenir la collecte et le recyclage des déchets solides de construction ; encourager les gens à utiliser les transports en commun et à opter pour des véhicules verts à faibles émissions ; promulguer, dans le cadre de ses compétences, et organiser la mise en œuvre de normes d’émission locales plus élevées et plus strictes que les normes nationales et les réglementations techniques nationales d’ici mai 2025.
Mettre en œuvre une feuille de route de transition verte dans les transports publics, organiser des mesures raisonnables de régulation des moyens de transport, rappeler et éliminer les véhicules automobiles vétustes, anciens et vétustes qui ne répondent pas aux normes de circulation et causent une pollution environnementale ; Rechercher des solutions pour les zones à faibles émissions au niveau local et les mettre en œuvre lorsque les conditions le permettent.
Mettre en œuvre immédiatement des mesures de gestion des déchets et des émissions générés par les activités de construction et d’aménagement urbain afin de minimiser les émissions et la poussière ; Appliquer des solutions et des moyens permettant de surveiller à distance, régulièrement et en continu les activités de construction, la collecte, le transport, le déversement, le traitement et le recyclage des déchets de construction sur chaque projet ainsi que sur l'ensemble du territoire ; détecter rapidement et traiter strictement les violations et les contrevenants ; Proposer de modifier et de compléter les amendes pour infraction administrative dans le sens d’une sévérité croissante ; Renforcer l’autorité d’imposer des sanctions aux niveaux de la police de quartier, de la commune et de la police locale.
Transformer les pôles industriels en zones industrielles
Le Vice-Premier Ministre a demandé à Hanoi et à Ho Chi Minh-Ville de déployer d’urgence des mesures pour gérer, surveiller, inspecter et examiner le respect des réglementations légales en matière de protection de l’environnement ; traiter strictement les violations. Rechercher et élaborer de manière proactive des plans de relocalisation et de conversion de pôles industriels en zones industrielles, proposer et faire rapport aux autorités compétentes pour examen et décision.
Investir dans l’augmentation de la densité des stations de surveillance de l’air pour assurer des opérations régulières, continues et périodiques, avec la capacité d’augmenter la fréquence lors des changements saisonniers, de transmettre des données aux agences de gestion et de fournir des informations publiques à la population et à la société ; Renforcer la mise en œuvre d’actions de communication fortes auprès des particuliers et des entreprises pour les sensibiliser au respect des réglementations légales.
Recherche et développement de technologies de recyclage de la paille et des sous-produits dans les activités agricoles
Le Vice-Premier Ministre a chargé le Ministère de l'Agriculture et de l'Environnement de présider et de coordonner avec les ministères et branches concernés afin de se concentrer sur la direction et l'orientation des localités pour effectuer immédiatement un inventaire afin d'identifier les sources d'émissions dans l'air et de créer une base de données des sources ; Élaborer un Plan national de gestion de la qualité de l’air pour la période 2026-2030, qui identifie des objectifs annuels spécifiques, attribue des responsabilités spécifiques et des quotas aux secteurs et aux localités pour mise en œuvre en tant qu’objectifs de développement socio-économique.
Parallèlement, prendre l'initiative de coordonner avec le ministère de la Construction, le ministère de l'Industrie et du Commerce et d'autres ministères, branches et localités dans le cadre des fonctions et tâches assignées, examiner rapidement les réglementations et politiques juridiques en vigueur relatives à la protection de l'environnement, en particulier l'environnement aérien ; détecter rapidement les lacunes, proposer des solutions ou modifier et compléter selon l’autorité ; promulguer en avril 2025 une réglementation technique nationale sur les émissions des automobiles et des motos en circulation.
Rechercher et développer des mécanismes et des politiques pour soutenir et développer des activités et des solutions pour la collecte et le recyclage de la paille et des sous-produits dans les activités agricoles, et encourager les modèles agricoles à faibles émissions à émettre sous autorité ou à signaler aux autorités compétentes pour examen en mai 2025.
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement présidera et coordonnera avec les ministères et branches concernés l'examen, la modification rapide et le complément des sanctions afin de traiter strictement les violations des lois environnementales, l'exploitation intentionnelle et l'émission de déchets dans l'environnement atmosphérique lors des activités de collecte, de transport et de traitement des déchets ; Traitement pénal de certaines infractions qui affectent gravement la santé des personnes.
Déployer immédiatement la construction d’une base de données environnementale reliant les stations locales de surveillance et de suivi automatique de la qualité de l’air.
Organiser des équipes d'inspection pour les pôles industriels et les installations très polluantes
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement préside et coordonne avec le ministère de l'Industrie et du Commerce l'organisation d'une équipe d'inspection interdisciplinaire des pôles industriels, des villages artisanaux et des établissements hautement polluants à Hanoi, Ho Chi Minh-Ville et dans plusieurs autres localités du pays ; Achevé en juillet 2025.
Promouvoir un travail de communication pour sensibiliser l’ensemble de la société à la responsabilité de protéger l’environnement aérien, soutenir et mettre en œuvre conjointement des solutions avec le Gouvernement ; Coordonner avec les localités pour diffuser à chaque citoyen, à chaque entreprise et à chaque coopérative les avantages de l’application de solutions techniques et technologiques dans la collecte et le recyclage des sous-produits des activités agricoles.
Le ministère de la Construction examine et effectue d’urgence des recherches pour élaborer des réglementations techniques nationales sur la gestion, le traitement et le recyclage des déchets de matériaux de construction destinés à être utilisés comme matières premières pour d’autres activités de production. Rechercher et proposer des mécanismes et des politiques préférentielles pour soutenir la collecte, le traitement et le recyclage des déchets de matériaux de construction pour les utiliser comme matières premières pour d’autres activités de production.
Le ministère de l'Industrie et du Commerce et le ministère des Finances mettent en place des mécanismes d'incitation au changement, à la conversion des carburants, à la conversion des véhicules, à la conversion des technologies de transformation, au développement des infrastructures vertes dans les zones urbaines...
Les ministères, les branches et les localités doivent immédiatement examiner les équipements d'assainissement de l'environnement dans la région (souffleurs et machines de mauvaise qualité et inefficaces) pour s'assurer qu'ils respectent les normes et réglementations environnementales, suivent les procédures et les instructions d'utilisation appropriées pour garantir que leur utilisation ne provoque pas d'émissions dans l'air, ne viole pas les réglementations de protection de l'environnement ou ne provoque pas d'opinion publique.
Le Vice-Premier Ministre a demandé aux Comités Populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de se concentrer sur la mise en œuvre de la Décision n° 1973/QD-TTg du 23 novembre 2021 approuvant le Plan National de gestion de la qualité de l'air pour la période 2021-2025, Directive n° 3/CT-TTg du 18 janvier 2021 du Premier Ministre sur le renforcement du contrôle de la pollution de l'air ; Mettre l’accent sur la mise en œuvre immédiate de l’inventaire pour identifier les sources d’émissions dans l’air, en construisant une base de données des sources d’émissions connectée à la base de données du ministère de l’Agriculture et de l’Environnement ; Investir dans la connexion de stations de surveillance automatiques, continues et denses de l’air pour répondre aux exigences de surveillance et de suivi réguliers, continus et périodiques, avec la possibilité d’augmenter la fréquence lors des changements saisonniers et de transmettre des données aux agences de gestion.
Parallèlement, les provinces et les villes doivent immédiatement mettre en œuvre des mesures pour gérer les déchets et les émissions générés par la construction, la circulation et les activités industrielles ; Développer les espaces verts dans l'urbanisme et la construction. Renforcer l’inspection et la supervision du respect des lois sur la protection de l’environnement ; traiter strictement les violations.
Déployer des conseils techniques aux personnes, aux entreprises et aux coopératives pour mettre en œuvre des solutions techniques et technologiques dans la collecte et le recyclage des sous-produits des activités agricoles, en sensibilisant aux effets néfastes des méthodes de traitement anciennes et obsolètes telles que la combustion de la paille, etc.
Continuer à examiner et à traiter les problèmes et les lacunes existants dans l’organisation du trafic routier.
Le Bureau du gouvernement a publié le document n° 2838/VPCP-CN daté du 4 avril 2025 transmettant l'avis du vice-Premier ministre Tran Hong Ha sur la poursuite de l'examen et du traitement des problèmes et des insuffisances existants dans l'organisation du trafic routier. Français Le document stipulait : Considérant le rapport du ministère de la Construction dans la dépêche officielle n° 1148/BXD-VT&ATGT datée du 28 mars 2025 sur l'examen et le traitement des problèmes et des lacunes existants dans l'organisation du trafic routier, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a demandé au ministère de la Construction, au ministère de la Sécurité publique et aux comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de continuer à examiner et à traiter en profondeur les problèmes et les lacunes existants dans le système de feux de circulation, les panneaux de signalisation et autres lacunes sur les routes afin de garantir la commodité et de ne pas causer de difficultés aux usagers de la route conformément aux dispositions de la loi ; Achevé en avril 2025.
Reconduction de M. Tran Van Thuan au poste de vice-ministre de la Santé
Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer la décision n° 716/QD-TTg du 4 avril 2025 pour reconduire M. Tran Van Thuan au poste de vice-ministre de la Santé.
La durée du mandat est de 5 ans.
La décision prend effet à compter du 29 avril 2025./.
Source : https://baolangson.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-04-4-2025-1-5043172.html
Comment (0)