La gente ama su patria a través de cada página de los libros, yo amo mi patria a través de cada vieja canción...
En el pasado, en cada kilómetro se escribían canciones sobre la hermosa patria. Pero hoy en día la patria ha cambiado cada centímetro, por lo que la música folclórica antigua a veces se considera moderna, y si todavía existe, es solo en las mentes... ¡de la gente mayor!
La música escrita sobre la patria durante la guerra es el orgullo no sólo de los amantes de la música, las "canciones que atraviesan la guerra" serán "cultura intangible" en el patrimonio musical vietnamita de paz.
Me gustaría "hojear ante la lámpara" una o dos canciones escritas sobre la patria entre miles de canciones escritas por muchos músicos durante la guerra, que aún permanecen en la paz y en los corazones de la gente...
El músico Truc Phuong, “el músico solitario” (solitario en un sentido positivo). Él no compone con nadie, no musicaliza poemas de nadie y su música sólo tiene “tarde” y “noche”. Vivió mucho tiempo en Binh Tuy, ahora La Gi - Binh Thuan, y consideraba a Binh Thuan su segunda ciudad natal.
He escrito bastante música de Truc Phuong: el destino, el amor, las crueldades de la vida en la guerra. El músico Truc Phuong parece estar "junto a la vida" esperando que caiga la tarde y llegue la noche. Y la vida le ha traído muchos altibajos, reencuentros y separaciones, y estas cosas “impermanentes” le han dado el material para escribir canciones “ordinarias”.
Al escribir sobre él, accidentalmente me olvidé de él, el músico que “amó a su patria desde la infancia”… Hay dos canciones escritas sobre su patria que no son inferiores a ninguna canción patria de sus contemporáneos: “Amor a la patria” y “Tarde en mi pueblo”.
No sé cuál de estas dos canciones escribió primero, pero tarde o temprano fue una canción de "amor a la patria" ya que era músico, vivía en "Los Hábitos de la Vida" (el nombre de su canción).
“Amor y afecto por el campo” (Gamme Dm, Mambo Boléro): “… El amor apasionado penetra a través de los techos de paja/ Dulcemente perfuma el cabello verde/ Los amores apasionados son amores sencillos/ Mi ciudad natal sigue siendo hermosa, hermosa con amores inocentes/ La tarde en el campo está intoxicada con cantos/ Los aldeanos aman apasionadamente las flores de arroz/ Las madres ancianas se sientan y miran a los niños jugar en el vecindario de abajo/ Sus labios tiemblan de risa como cuando tenían veinte años…/ La tarde cae sobre el dique, escuchando la voz de alguien/ Concertando una cita para disfrutar el amor apasionado de chicos y chicas/ El canto se pierde en la luz de la luna/ La noche del campo está bulliciosa con el sonido de la mano del mortero que se suelta…”.
La letra tiene palabras tan hermosas: "Los amores más dulces son los amores sencillos", "Los aldeanos aman apasionadamente las flores de arroz", "Los labios de la anciana madre tiemblan de risa como cuando tenía veinte años", "La tarde cae sobre el dique, escucho la voz de alguien"...
“Tarde en mi pueblo” (Gama A, Rumba): “…Mi pueblo natal tiene un sol amarillo pálido en un pueblo solitario/ Unas pocas nubes blancas flotando hacia el final del cielo/ El sonido de una llamada flota a través del pueblo desierto/ El humo azul de la tarde parece querer detener el tiempo/ Una tarde que acabas de llegar/ Los cocoteros se mecen en el viento, arrullando el porche/ Buscando sus alas de colores/ Tus ojos miran y dicen mil palabras…/ Oh, querido mío, recuerda visitar el viejo pueblo/ Para escuchar el dulce sonido de los cocoteros arrullando a los cocoteros/…”.
Una vez más, las palabras son tan hermosas que son suaves, tan hermosas que son gráciles, tan hermosas que están desconcertadas... Truc Phuong usa palabras para hablar de "Tarde en mi pueblo": "Amarillo pálido del pueblo solitario", "Unas pocas nubes blancas a la deriva", "El humo azul en la tarde detiene el tiempo", "La sombra inclinada del coco", "El dulce sonido arrulla la sombra del coco", "Tus ojos miran y dicen mil palabras" ... Esas imágenes son difíciles de olvidar a pesar de que hoy "el campo se ha convertido en la ciudad" y la forma de pensar y vivir ha cambiado para compensar los años de pobreza y sufrimiento debido a la guerra.
En la antigüedad, hubo una época en que la voz de Thanh Thuy y las canciones de Truc Phuong eran tan famosas que la gente preguntaba: ¿La música de Truc Phuong hizo famoso a Thanh Thuy, o Thanh Thuy hizo famoso la música de Truc Phuong? Y el Dr. Jason Gibbs, un estadounidense que vino a Vietnam para estudiar música bolero, dijo: ¡La música de Truc Phuong y el canto del cantante Thanh Thuy son los mejores!
También me encanta la música del cantante Thanh Thuy y de Truc Phuong. Y también escuché la música del cantante Hong Truc, la música de Truc Phuong también es bastante extraña. Pero me sorprendí cuando escuché al cantante Ngoc Anh (que era muy enérgico en la música roja: Ilumina mi alma) cantar "Tarde en tu pueblo". Ngoc Anh pronunció una o dos palabras “dất dở” en “Vải Mây Trắng Dất Dở về cuối trời”, escuchando “dất dở” seguí imaginando las nubes blancas a la deriva, a la deriva… Y personalmente, difícilmente puedo encontrar un cantante mejor que Ngoc Anh al cantar “Chieu lang em”, incluido Thanh. ¿Tuy?
Las dos canciones de Truc Phuong sobre su ciudad natal son verdaderamente canciones de amor por su "antiguamente gloriosa patria". Volver a cantar, volver a escuchar, para ver la imagen de la patria, aunque esté perdida, lejos...
Fuente
Kommentar (0)