Según el corresponsal especial de VNA, el 22 de septiembre, el Secretario General y Presidente To Lam asistió y pronunció un importante discurso en la sesión inaugural de la Cumbre del Futuro en el marco de la Semana de Alto Nivel del 79º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
A continuación el discurso del Secretario General y Presidente de Vietnam:
Señor Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas,
Estimado Secretario General de las Naciones Unidas :
Señoras y señores,
La historia del desarrollo humano hasta la fecha ha sido testigo de grandes avances. La inteligencia humana ha ayudado a cambiar el mundo, haciendo la vida humana mejor, más desarrollada y más perfecta en todos los aspectos. Pero también son los humanos los causantes de las dificultades y desafíos que enfrenta la humanidad.
En concreto, es la causa del cambio climático, de las epidemias, del agotamiento de los recursos o de la creación de armas de destrucción masiva... En este momento, las decisiones que tomemos ahora darán forma a nuestro futuro.
Frente al rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología, los objetivos de desarrollo sostenible del mundo y los intereses humanos deben colocarse en el centro y ser nuestras metas más altas.
Los logros científicos y tecnológicos deben servir al progreso social, estar orientados al ser humano, liberar a las personas, desarrollarlas integralmente, mejorar constantemente la vida, garantizar los intereses y la felicidad de la humanidad y de las generaciones futuras.
Los logros científicos y tecnológicos deben promover la cooperación, no convertirse en herramientas contra las naciones, en contra de las aspiraciones de paz, desarrollo, igualdad y justicia de los pueblos.
Los logros de la inteligencia humana deben centrarse en el desarrollo económico, la construcción de una sociedad justa y civilizada, la mejora de la calidad de vida de las personas, la eliminación del hambre y la reducción de la pobreza. En consecuencia, proponemos aumentar la inversión en investigación médica, educación y capacitación, transformación digital, transformación verde y soluciones para servir a las masas, reducir la inversión en investigación y fabricación de armas de destrucción masiva con el objetivo de la paz, la estabilidad, el desarrollo sostenible y la igualdad entre los países y los pueblos de todo el mundo.
En este punto de inflexión, necesitamos fortalecer la solidaridad, la cooperación y el respeto mutuo, acatar el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas y resolver los desacuerdos y disputas por medios pacíficos.
Los grandes países deben actuar con responsabilidad y compartir los logros comunes en la investigación científica y tecnológica para el desarrollo mutuo.
Las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, incluida la ASEAN, deben tomar la iniciativa en la promoción de la cooperación y la coordinación de acciones para responder a los desafíos globales y aprovechar las oportunidades que ofrecen los avances científicos y tecnológicos.
Estamos ante una oportunidad histórica de llevar al mundo a una nueva era, una nueva y mejor era de desarrollo, de desarrollo progresivo, de justicia social, de vida próspera, libre y feliz para los pueblos cuando nos unimos en la percepción, la acción, el esfuerzo y la cooperación estrecha y eficaz.
Vietnam acoge con satisfacción los documentos adoptados en la Conferencia y espera que su contenido se aplique de manera decidida y eficaz. Esperamos que las Naciones Unidas, con su papel central y coordinador, y las organizaciones internacionales sigan haciendo contribuciones más prácticas, eficaces y más fuertes al objetivo de prevenir los peligros que se ciernen sobre el desarrollo rápido y sostenible del mundo a partir de hoy.
Vietnam se compromete a contribuir activa y eficazmente a los esfuerzos comunes para construir un mundo de paz y desarrollo igualitario para una vida próspera y feliz para la humanidad.
Muchas gracias.
Fuente: https://kinhtedothi.vn/viet-nam-tich-cuc-gop-phan-xay-dung-the-gioi-hoa-binh.html
Kommentar (0)