Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El primer ministro Pham Minh Chinh pidió a Estados Unidos que considere urgentemente reconocer a Vietnam como una economía de mercado.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế27/11/2024

El primer ministro Pham Minh Chinh sugirió que las empresas estadounidenses continúen fortaleciendo la cooperación y la inversión en Vietnam en áreas prioritarias.


Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị phía Hoa Kỳ khẩn trương xem xét công nhận Việt Nam có nền kinh tế thị trường
El primer ministro Pham Minh Chinh asiste a la 7ª Cumbre Empresarial Vietnam-Estados Unidos. (Foto: Le Phuong)

En la mañana del 27 de noviembre, en Hanoi, el Primer Ministro Pham Minh Chinh asistió a la 7ª Cumbre Empresarial Vietnam-Estados Unidos con el tema "Políticas y enfoques para garantizar relaciones comerciales mutuamente beneficiosas".

Al hablar en la conferencia, el primer ministro Pham Minh Chinh enfatizó que el comercio es el área más grande y exitosa de cooperación económica en la relación entre los dos países.

La cooperación comercial va de la mano con la promoción de las relaciones económicas y de inversión; La inversión empresarial estadounidense en Vietnam todavía es modesta en comparación con su potencial, pero también es un gran esfuerzo que reporta beneficios a los pueblos de ambos países.

Al agradecer a las empresas estadounidenses por desempeñar un papel importante como puente, promoviendo las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos a nuevas alturas, el Primer Ministro Pham Minh Chinh recordó que hace casi 80 años, el 16 de febrero de 1946, el Presidente Ho Chi Minh envió una carta al Presidente Harry Truman expresando su deseo de una cooperación integral con los Estados Unidos.

El Primer Ministro pasó mucho tiempo compartiendo con los delegados información sobre el camino de desarrollo, los factores fundamentales, los pilares, las políticas y las tareas clave de Vietnam en asuntos exteriores e integración, desarrollo económico, mantenimiento de la defensa y seguridad nacional, desarrollo de la cultura, garantía de la seguridad social, construcción del Partido y el sistema político, y llevar al país a una nueva era, una era de riqueza y prosperidad.

Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị phía Hoa Kỳ khẩn trương xem xét công nhận Việt Nam có nền kinh tế thị trường
El Primer Ministro espera que las empresas estadounidenses se sientan seguras al aumentar la cooperación y la inversión con Vietnam. (Foto: Nhat Bac)

En particular, la visión consistente de Vietnam de "considerar a las personas como el centro, el sujeto y al mismo tiempo el objetivo, la fuerza motriz y el recurso para el desarrollo; sin sacrificar el progreso, la equidad, la seguridad social y el medio ambiente para perseguir el mero crecimiento económico" también es consistente con la tendencia mundial actual.

El Primer Ministro dijo que después de casi 40 años de Renovación, de un país bajo asedio y embargo, Vietnam ahora tiene relaciones diplomáticas con casi 200 países, incluida la Asociación Estratégica Integral, la Asociación Estratégica y la Asociación Integral con 32 países; ha firmado 17 Tratados de Libre Comercio (TLC) con más de 60 de las principales economías del mundo.

Al destacar que Vietnam es uno de los países que más dolor y pérdidas ha sufrido tras la Segunda Guerra Mundial, experimentó numerosas guerras y fue asediado y embargado durante largo tiempo, el jefe del Gobierno se mostró complacido de ver que, tras casi 30 años de establecer relaciones diplomáticas (1995-2024), estableciendo una Asociación Integral y luego una Asociación Estratégica Integral, con el espíritu de "dejar atrás el pasado, superar las diferencias, promover las similitudes y mirar hacia el futuro", con grandes esfuerzos de ambas partes, a través de muchos altibajos y avances, la relación entre Vietnam y Estados Unidos se ha consolidado y desarrollado constantemente para ser cada vez mejor como lo es hoy.

Agradeciendo a Estados Unidos por apoyar a un Vietnam fuerte, independiente, autosuficiente y próspero, las dos partes han construido activamente marcos legales para promover las relaciones comerciales y de inversión, creando condiciones para que las empresas cooperen. El Primer Ministro evaluó que los dos países han recorrido un largo camino y en la relación bilateral hay contribuciones importantes de las empresas de los dos países, incluidas las estadounidenses.

En el próximo período, Vietnam seguirá impulsando tres avances estratégicos en instituciones, infraestructura y recursos humanos: crear fuertes avances institucionales, construir un aparato ágil, fuerte, eficiente, eficaz y eficiente.

Al mismo tiempo, mejorar continuamente el entorno de inversión y negocios con el espíritu de "instituciones abiertas, infraestructura fluida, gobernanza inteligente" para reducir el tiempo, los costos de cumplimiento y los costos de insumos para las empresas y los inversores, al tiempo que aumenta la productividad laboral, crea nuevos espacios de desarrollo y mejora la competitividad de los bienes, las empresas y la economía.

Vietnam prioriza el crecimiento, centrándose en renovar los motores de crecimiento tradicionales (inversión, exportación, consumo) y promover nuevos motores como la economía digital, la economía verde, la economía circular, la economía colaborativa y la economía del conocimiento.

Promover la ciencia y la tecnología, la innovación y desarrollar industrias y campos emergentes como la computación en la nube, la inteligencia artificial y la Internet de las cosas con el espíritu de "innovación para volar alto, creatividad para llegar lejos, integración para desarrollar".

Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị phía Hoa Kỳ khẩn trương xem xét công nhận Việt Nam có nền kinh tế thị trường
El Primer Ministro dijo que la cooperación comercial va de la mano con la promoción de las relaciones económicas y de inversión; La inversión empresarial estadounidense en Vietnam todavía es modesta en comparación con su potencial, pero también es un gran esfuerzo que reporta beneficios a los pueblos de ambos países. (Foto: Le Phuong)

Vietnam también se centra en la ejecución de grandes proyectos que están "transformando el Estado y cambiando la situación", como plantas de energía nuclear, el ferrocarril de alta velocidad Norte-Sur, aeropuertos, puertos marítimos importantes, sistemas de autopistas, el desarrollo de los cinco tipos de transporte, centros de tránsito internacionales, etc. garantizar un suministro de energía adecuado; construcción de centros de datos nacionales; explotar nuevos espacios de desarrollo como el espacio exterior, el espacio subterráneo, el espacio marino...

En este contexto, el primer ministro Pham Minh Chinh sugirió que las empresas estadounidenses continúen fortaleciendo la cooperación y la inversión en Vietnam en las áreas prioritarias mencionadas anteriormente.

El Primer Ministro pidió a Estados Unidos que considere urgentemente reconocer a Vietnam como una economía de mercado y eliminar las restricciones relacionadas con las exportaciones de alta tecnología a Vietnam, por los intereses comunes de ambos países y pueblos, incluida la superación de las consecuencias de la guerra, las bombas y las minas, y el Agente Naranja en Vietnam.

La situación mundial continúa evolucionando de forma rápida, compleja e impredecible, con numerosos problemas globales que ningún país puede resolver por sí solo. Ningún país está a salvo si otros países aún sufren guerras, conflictos y pérdidas. A esto se suman numerosos problemas de seguridad no tradicionales, como el cambio climático, el envejecimiento de la población, el agotamiento de los recursos, etc.

Las cuestiones mencionadas tienen repercusiones e influencias profundas y amplias en todos los aspectos de la vida económica y social, en cada país y en cada persona del mundo.

“Por tanto, es necesario tener una mentalidad, una metodología y un enfoque nacional, integral, global, que promueva el multilateralismo y llame a la solidaridad internacional”, reconoció el jefe del Gobierno.

El Primer Ministro espera que ambos países continúen con este enfoque y que las comunidades empresariales de ambos países cooperen activamente y participen en la solución de estos problemas.

El Primer Ministro también reiteró la opinión de que los recursos surgen del pensamiento y la visión, la motivación proviene de la innovación y la creatividad, y la fuerza proviene de las personas y las empresas; “beneficios armonizados, riesgos compartidos” entre el Estado, las empresas y las personas, “escuchar y comprender juntos, compartir visión y acción juntos, hacer juntos, ganar juntos, disfrutar juntos, desarrollarnos juntos, compartir alegría, felicidad y orgullo”.


[anuncio_2]
Fuente: https://baoquocte.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-de-nghi-phia-hoa-ky-khan-truong-xem-xet-cong-nhan-viet-nam-co-nen-kinh-te-thi-truong-295279.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Más de 1.000 mujeres vestidas con Ao Dai desfilan y forman un mapa de Vietnam en el lago Hoan Kiem.
Observa cómo los aviones de combate y los helicópteros practican el vuelo en el cielo de la ciudad de Ho Chi Minh.
Comandos femeninos practican desfile por el 50 aniversario de la reunificación
Resumen de la ceremonia inaugural del Año Nacional del Turismo 2025: Hue: capital antigua, nuevas oportunidades

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto