Kinhtedothi-En la mañana del 19 de noviembre, el Consejo Popular de Hanoi aprobó una Resolución que regula la concesión de explotación y gestión de valiosas obras arquitectónicas y obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la administración de la Ciudad de Hanoi de acuerdo con los puntos a y b, cláusula 4, artículo 41 de la Ley de la Capital.
Franquicia de explotación y gestión de obras arquitectónicas de valor
EspañolObjeto de la resolución La resolución regula la concesión de explotación y gestión de obras arquitectónicas valiosas y obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la administración de la Ciudad de Hanoi con el fin de implementar efectivamente las disposiciones de la Ley de la Capital, mejorar la eficiencia de la explotación de los activos públicos, especialmente las obras de infraestructura cultural y deportiva y las obras arquitectónicas valiosas bajo la administración de la ciudad; tanto garantizar la práctica del ahorro, como combatir el despilfarro, desarrollar la industria cultural y maximizar los valores históricos, paisajísticos, culturales y turísticos del proyecto.
La Resolución consta de 5 Capítulos, con 25 Artículos, en los que se estipulan los sujetos de aplicación incluyendo 3 grupos: organismos, organizaciones, unidades bajo el ámbito de gestión de la ciudad asignados para gestionar y utilizar obras, elementos de construcción con concesiones para su explotación y gestión (denominados colectivamente organismos, organizaciones, unidades); Empresas, organizaciones e individuos que reciben la franquicia para explotar y administrar 6 proyectos y elementos de proyectos según lo prescrito en esta Resolución (denominados colectivamente empresas e inversionistas); Otras materias relacionadas con la gestión, utilización y explotación de las obras y elementos de construcción objeto de licencia de explotación y gestión.
Al presentar el informe del Comité Popular de la Ciudad, el director del Departamento de Finanzas, Nguyen Xuan Luu, dijo que las obras de infraestructura cultural y deportiva y las valiosas obras arquitectónicas bajo la administración de la ciudad son bienes públicos asignados a muchos sujetos para su gestión y uso (agencias estatales, unidades de servicio público, organizaciones político-sociales).
De acuerdo con las disposiciones de la ley sobre gestión y utilización de activos públicos, sólo las unidades de servicio público están autorizadas a utilizar activos públicos para fines comerciales, arrendamiento, empresas conjuntas y asociaciones cuando aún no se hayan utilizado en su totalidad.
Sin embargo, en la realidad, la implementación del uso de activos públicos para negocios, arrendamientos, empresas mixtas y asociaciones enfrenta muchas dificultades porque es necesario demostrar que no se ha utilizado toda su capacidad; El proyecto no es económicamente eficiente (elevados costos de alquiler de terrenos y depreciación de activos). Al mismo tiempo, el proceso de construcción, evaluación y presentación para aprobación del proyecto tiene muchos trámites y es largo.
De acuerdo al artículo 41 de la Ley de Capital, la implementación de concesiones de explotación y gestión es una nueva modalidad de explotación, que incentiva la socialización para diversificar recursos para mantener, desarrollar y explotar los activos públicos, mejorar la eficiencia y evitar el desperdicio en la gestión y uso de los activos públicos en las agencias, organizaciones y unidades.
Por lo tanto, es necesaria la promulgación de un reglamento sobre la concesión de explotación y gestión de obras arquitectónicas valiosas y de obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la administración de la ciudad de Hanoi (que implementa la cláusula 4, artículo 41 de la Ley de la Capital), contribuyendo así a la práctica del ahorro, la lucha contra el despilfarro y la promoción de la eficiencia de los recursos de los bienes públicos.
Aprobar las tareas de gasto regular del presupuesto de la ciudad
También en la reunión, el Consejo Popular de Hanoi aprobó una resolución sobre la autoridad para decidir y aprobar tareas y estimaciones de gastos regulares del presupuesto de la ciudad para comprar activos y equipos para servir a las operaciones de las agencias y unidades bajo la administración de la ciudad de Hanoi.
En consecuencia, la Resolución decide que para los fondos de gastos regulares asignados por el presupuesto de la ciudad para implementar la autonomía de las agencias y unidades (de acuerdo con las regulaciones del Gobierno sobre autonomía y autorresponsabilidad para el uso de los fondos de nómina y gestión administrativa de las agencias estatales y el mecanismo de autonomía financiera de las unidades de servicio público), el jefe de la unidad que utiliza el presupuesto decide aprobar las tareas y estimaciones presupuestarias para la adquisición de activos y equipos para atender las operaciones de sus agencias y unidades.
Para los fondos de gastos regulares del presupuesto de la ciudad que no están asignados a la implementación del régimen autónomo, los jefes de los organismos y unidades que son unidades presupuestarias de nivel 1 bajo el nivel de la ciudad deciden aprobar las tareas y estimaciones presupuestarias para la compra de activos y equipos para atender las operaciones de las unidades usuarias del presupuesto que pertenecen y dependen directamente de sus organismos y unidades.
El Presidente del Comité Popular del distrito, municipio decide aprobar las tareas y los cálculos presupuestarios para la adquisición de activos y equipos para atender las operaciones de los organismos y unidades que son unidades presupuestarias a nivel de distrito, municipio y ciudad.
El Presidente del Comité Popular de la comuna o pueblo decide aprobar las tareas y los presupuestos para la adquisición de activos y equipos para atender las operaciones de los organismos y unidades a nivel de comuna o pueblo.
Al revisar el contenido de la presentación, el Comité Económico y Presupuestario estuvo de acuerdo con el contenido sobre la descentralización de la autoridad para decidir sobre las adquisiciones de las agencias y unidades según lo resuelto por el Consejo Popular de la Ciudad; adecuado a la situación real y necesidades de la gestión financiera y del patrimonio público de la ciudad; De acuerdo con la política y los principios de promoción de la descentralización y delegación de poderes, crear iniciativa para que las agencias y unidades implementen el establecimiento, gestión y uso de las estimaciones del presupuesto estatal de la ciudad.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/ha-noi-quy-dinh-nhuong-quyen-khai-thac-quan-ly-cong-trinh-ha-tang-van-hoa.html
Kommentar (0)