Kinhtedothi-En la mañana del 19 de noviembre, el Consejo Popular de Hanoi aprobó una Resolución que regula la concesión de explotación y gestión de valiosas obras arquitectónicas y obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la administración de la ciudad de Hanoi de conformidad con los puntos a y b, cláusula 4, artículo 41 de la Ley de la Capital.
Franquicia de explotación y gestión de obras arquitectónicas de valor
Español Objeto de la resolución La resolución regula la concesión de explotación y gestión de obras arquitectónicas valiosas y obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la gestión de la ciudad de Hanoi con el fin de implementar efectivamente las disposiciones de la Ley de Capital, mejorar la eficiencia de la explotación de los activos públicos, especialmente las obras de infraestructura cultural y deportiva y las obras arquitectónicas valiosas bajo la gestión de la ciudad; tanto garantizando la práctica del ahorro, combatiendo el despilfarro, desarrollando la industria cultural y maximizando los valores históricos, paisajísticos, culturales y turísticos del proyecto.
La Resolución consta de 5 Capítulos, con 25 Artículos, que estipulan los sujetos de aplicación incluyendo 3 grupos: organismos, organizaciones, unidades bajo el ámbito de gestión de la ciudad asignados para administrar y utilizar obras, elementos de construcción con concesiones para su explotación y gestión (denominados colectivamente como organismos, organizaciones, unidades); Empresas, organizaciones e individuos que reciben la franquicia para explotar y administrar 6 proyectos y elementos de proyectos según lo prescrito en esta Resolución (denominados colectivamente empresas e inversionistas); Otras materias relacionadas con la gestión, utilización y explotación de las obras y elementos de construcción cuya explotación y gestión sean objeto de licencia.
Al presentar el informe del Comité Popular de la Ciudad, el director del Departamento de Finanzas, Nguyen Xuan Luu, dijo que las obras de infraestructura cultural y deportiva y las valiosas obras arquitectónicas bajo la administración de la ciudad son bienes públicos asignados a muchos sujetos para su gestión y uso (agencias estatales, unidades de servicio público, organizaciones político-sociales).
De acuerdo con las disposiciones de la ley sobre gestión y uso de activos públicos, solo las unidades de servicio público están autorizadas a utilizar activos públicos para fines comerciales, arrendamiento, empresas conjuntas y asociaciones cuando aún no se hayan utilizado en su totalidad.
Sin embargo, en la realidad, la implementación del uso de activos públicos para negocios, arrendamientos, empresas mixtas y asociaciones enfrenta muchas dificultades porque es necesario demostrar que no se ha utilizado toda su capacidad; El proyecto no es económicamente eficiente (elevados costos de alquiler de terrenos y depreciación de activos). Al mismo tiempo, el proceso de construcción, evaluación y presentación para aprobación del proyecto tiene muchos trámites y es largo.
De acuerdo con el artículo 41 de la Ley de Capital, la implementación de concesiones de explotación y gestión es una nueva modalidad de explotación, que incentiva la socialización para diversificar los recursos para mantener, desarrollar y explotar los bienes públicos, mejorar la eficiencia y evitar el desperdicio en la gestión y uso de los bienes públicos en las dependencias, organizaciones y unidades.
Por lo tanto, es necesaria la promulgación de un reglamento sobre la concesión de explotación y gestión de obras arquitectónicas valiosas y obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la gestión de la ciudad de Hanoi (que implementa la cláusula 4, artículo 41 de la Ley de la Capital), lo que contribuye a practicar el ahorro, combatir el despilfarro y promover la eficiencia de los recursos de los bienes públicos.
Aprobar las tareas de gasto ordinario del presupuesto municipal.
También en la reunión, el Consejo Popular de Hanoi aprobó una Resolución sobre la autoridad para decidir y aprobar tareas y estimaciones de gastos regulares del presupuesto de la ciudad para comprar activos y equipos para servir a las operaciones de las agencias y unidades bajo la administración de la ciudad de Hanoi.
En consecuencia, la Resolución ha decidido que para la fuente de gasto regular del presupuesto de la ciudad asignada para implementar la autonomía de los organismos y unidades (de acuerdo con las regulaciones del Gobierno sobre la autonomía y la autorresponsabilidad para el uso de la nómina y los gastos de gestión administrativa de los organismos estatales y el mecanismo de autonomía financiera de las unidades de servicio público), el jefe de la unidad que utiliza el presupuesto decide aprobar las tareas y los cálculos presupuestarios para la compra de activos y equipos para atender las operaciones de sus organismos y unidades.
Para los fondos de gastos regulares del presupuesto de la ciudad que no están asignados para implementar el régimen autónomo, los jefes de los organismos y unidades que son unidades presupuestarias de nivel 1 bajo el nivel de la ciudad deciden aprobar las tareas y estimaciones presupuestarias para la compra de activos y equipos para atender las operaciones de las unidades usuarias del presupuesto pertenecientes a sus organismos y unidades o directamente bajo su control.
El Presidente del Comité Popular del distrito, municipio decide aprobar las tareas y los cálculos presupuestarios para la adquisición de activos y equipos para atender las operaciones de los organismos y unidades que son unidades presupuestarias a nivel de distrito, municipio y ciudad.
El Presidente del Comité Popular de la comuna o pueblo decide aprobar las tareas y los proyectos de presupuesto para la adquisición de activos y equipos para atender las operaciones de los organismos y unidades a nivel de comuna o pueblo.
Al revisar el contenido de la presentación, el Comité Económico y Presupuestario estuvo de acuerdo con el contenido sobre la descentralización de la autoridad para decidir sobre las adquisiciones de las agencias y unidades según lo resuelto por el Consejo Popular de la Ciudad; adecuado a la situación real y a las necesidades de la gestión financiera y del patrimonio público de la ciudad; De acuerdo con la política y los principios de promoción de la descentralización y delegación de poderes, crear iniciativa para las agencias y unidades en la implementación del establecimiento, gestión y uso de las estimaciones del presupuesto estatal de la ciudad.
Fuente: https://kinhtedothi.vn/ha-noi-quy-dinh-nhuong-quyen-khai-thac-quan-ly-cong-trinh-ha-tang-van-hoa.html
Kommentar (0)