De acuerdo con la Decisión, el objetivo general del Proyecto es gestionar y proteger los ecosistemas marinos, costeros e insulares; Aumentar el área de áreas protegidas marinas y costeras a aproximadamente el 6% del área marina natural de Vietnam para 2030, contribuyendo a la conservación de la biodiversidad, la restauración y la conservación de importantes ecosistemas marinos, asegurando la integridad y la relación natural entre los ecosistemas terrestres y marinos; responder proactivamente al cambio climático y al aumento del nivel del mar; Desarrollo sostenible de la economía marítima asociada a garantizar la defensa y seguridad nacionales, manteniendo la independencia, soberanía e integridad territorial, con el objetivo de hacer de Vietnam una nación marítima fuerte, rica gracias al mar.
Metas específicas para 2030 : Ampliar el área, establecer otras nuevas y gestionar eficazmente 27 áreas marinas protegidas para garantizar que para 2030 el área marina protegida total alcance aproximadamente el 0,463% del área natural del mar de Vietnam.
Gestionar eficazmente 59 áreas de protección de recursos acuáticos y 63 áreas donde la pesca está prohibida por un período limitado en el mar, asegurando que el área total zonificada para la protección de los recursos acuáticos, la protección de las áreas de desove concentrado y las áreas donde las especies acuáticas jóvenes viven y prosperan alcance aproximadamente el 2,303% del área natural del mar de Vietnam.
Ampliar el área, establecer nuevos y gestionar eficazmente los sitios Ramsar, las reservas de humedales y los humedales costeros importantes para garantizar que el área total de los sitios Ramsar, las reservas de humedales y los humedales costeros importantes alcance aproximadamente el 1,5% del área natural del mar de Vietnam.
06 tareas, 04 soluciones de implementación
Para alcanzar los objetivos fijados, la Decisión también establece claramente las tareas y soluciones para su aplicación. En consecuencia, los seis grupos de trabajo incluyen:
a) Adecuar y ampliar el área de reservas marinas, sitios Ramsar y reservas de humedales costeros actualmente en funcionamiento conforme a los planes aprobados.
b) Establecer nuevas reservas marinas, sitios Ramsar y reservas de humedales costeros y ampliar la red de las mismas, de acuerdo con los planes aprobados.
c) Desarrollar reglamentos y organizar la gestión de las áreas que apliquen otras medidas de conservación eficaces en los mares de Vietnam.
d) Restauración de ecosistemas marinos típicos como arrecifes de coral, praderas marinas y bosques de manglares.
d) Organizar eficazmente la gestión de las reservas marinas, los sitios Ramsar, las reservas de humedales costeros, las zonas de protección de recursos acuáticos, las zonas en las que la pesca está prohibida por un período limitado de tiempo, los humedales costeros importantes y las zonas en las que se aplican otras medidas de conservación eficaces.
e) Integrar la base de datos general sobre biodiversidad marina, recursos acuáticos, medio ambiente, mecanismos de políticas, modelos de gestión de reservas marinas, áreas de protección de recursos acuáticos, áreas donde la pesca está prohibida por un período de tiempo determinado, áreas que aplican otras medidas de conservación efectivas y áreas para la restauración de ecosistemas marinos en los mares de Vietnam en la base de datos del componente sobre protección y desarrollo de recursos acuáticos; Sitios Ramsar, reservas de humedales, humedales costeros importantes en la base de datos del mar y las islas de Vietnam.
Los cuatro grupos de soluciones de implementación incluyen soluciones sobre: mecanismos, políticas y aplicación de la ley; propaganda, formación y desarrollo de recursos humanos; ciencia y tecnología y cooperación internacional; recursos financieros
08 tareas y proyectos prioritarios
Las tareas y proyectos prioritarios incluyen:
1. Comunicación para mejorar la capacidad de conservación, protección y restauración de los ecosistemas marinos.
2. Investigar e identificar áreas con potencial para establecer otras áreas de conservación efectivas en los mares de Vietnam.
3. Restauración de ecosistemas degradados de arrecifes de coral, marinos y manglares.
4. Investigar y evaluar la eficacia general de la conservación, protección y restauración de los ecosistemas marinos en el período 2021 - 2030.
5. Desarrollar un mecanismo de pago de servicios ecosistémicos naturales en reservas marinas y áreas de protección de recursos acuáticos.
6. Evaluar la capacidad de almacenamiento de carbono de los ecosistemas marinos típicos.
7. Aplicación de sistemas de información geográfica y tecnología de teledetección en la gestión de ecosistemas marinos.
8. Controlar los residuos y las fuentes de contaminación ambiental en las áreas marinas preservadas, protegidas y restauradas.
Respecto del financiamiento para la implementación, la Decisión establece claramente que es necesario diversificar las fuentes de movilización de capital y utilizar eficazmente los recursos para implementar el Proyecto. Fuentes del presupuesto estatal anual: gastos de inversión para el desarrollo, gastos ordinarios (capital de carrera económica, capital de carrera medioambiental, capital de carrera científica) de acuerdo a la actual descentralización de la gestión del presupuesto estatal. Las fuentes de capital se integran en los programas, planes, proyectos, proyectos de inversión pública para el período 2026 - 2030 y otros proyectos nacionales.
Organización implementadora
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural está encargado de presidir y coordinar con los ministerios, sucursales, comités populares de provincias y ciudades administradas centralmente y agencias relevantes para implementar eficazmente el Proyecto.
El Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente presidirá y coordinará con los ministerios y dependencias pertinentes para orientar a las localidades en la construcción y organización de la gestión de las áreas de conservación de humedales costeros, sitios Ramsar y humedales costeros importantes de conformidad con las normas legales y los planes aprobados.
El Ministerio de Planificación e Inversiones presidirá la rendición de informes a las autoridades competentes para determinar el capital de inversión del presupuesto estatal para la inversión de desarrollo por sector y campo en el plan de inversión pública de mediano plazo y anual para ejecutar los proyectos de conformidad con lo establecido en la Ley de Inversión Pública.
El Ministerio de Finanzas, con base en la capacidad de equilibrio del presupuesto central, a propuesta del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural, los ministerios y sucursales pertinentes, presenta a las autoridades competentes para equilibrar y organizar los fondos del presupuesto central e integrarlos en otros programas, programas y proyectos nacionales de destino de acuerdo con la capacidad de equilibrio del presupuesto estatal anual para implementar proyectos, tareas y proyectos prioritarios de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Presupuesto Estatal y los documentos de implementación.
Los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central, en el ámbito de sus tareas y competencias, organizarán la ejecución del Proyecto de conformidad con las disposiciones legales, de acuerdo con las condiciones locales y las instrucciones del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural, el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente y los ministerios y dependencias pertinentes.
Periódico en línea Tra Vinh
Fuente: https://www.baotravinh.vn/trong-tinh/phan-dau-den-2030-mo-rong-dien-tich-thanh-lap-moi-quan-ly-hieu-qua-27-khu-bao-ton-bien-42020.html
Kommentar (0)