Genealogía en tela
El templo del clan Dinh en la aldea de Hoa Ha, comuna de Tam Thanh, ciudad de Tam Ky aún conserva una genealogía escrita en una tela blanca tejida a mano, que el clan llama "tela de ocho".
En este trozo de tela de aproximadamente 1,2 metros de ancho y 3,6 metros de largo, están registrados detalles sobre las generaciones. Además, también se registran claramente los nombres de los miembros del clan Dinh y sus cónyuges, sus descendientes, el lugar de residencia de cada miembro a través de cada generación, el lugar de entierro y el aniversario de la muerte.
Todos los detalles anteriores están dispuestos en un diagrama vertical, exactamente como el estilo de escritura de los libros largos del antiguo confucianismo. La persona que hizo la genealogía siguió la regla de "sinh chu - tu mac" (las personas vivas se escriben con tinta roja, las personas fallecidas se escriben con tinta negra) al escribir la última parte sobre los familiares que vivieron al mismo tiempo que él.
La hermosa caligrafía china en la genealogía de la tela anterior pertenece al Sr. Dinh Van Thong, la 13.ª generación del clan Dinh en la aldea de Hoa Thanh, comuna de Phu Quy, distrito de Ha Dong, prefectura de Tam Ky.
El Sr. Thong nació en 1871, obtuvo la licenciatura confuciana a principios del siglo XX y fue un famoso profesor en la zona costera al sur de Tam Ky. Cuando se abolió el sistema de exámenes confuciano, el gobierno de la época lo invitó a enseñar chino en la escuela primaria franco-vietnamita del distrito de Tam Ky. Desde entonces, muchos padres lo llaman cariñosamente "Maestro Tu Dinh".
A través de esta genealogía especial escrita en tela, sabemos que el antepasado del clan Dinh en la aldea de Hoa Thanh, ahora comuna de Tam Thanh, era originario de Ninh Binh y se estableció en la zona costera del distrito de Dien Ban en el sur. Más tarde, los descendientes se trasladaron a la zona costera de Thang Binh antes de que los descendientes de la 12ª generación se establecieran en la comuna de Hoa Thanh, zona costera del distrito de Ha Dong - Tam Ky.
Genealogía tallada en piedra
El templo del clan Tran, aldea Bich An, comuna Tam Xuan 1, distrito de Nui Thanh, conserva actualmente una estela de piedra de 1,2 metros de alto y 1 metro de ancho.
El frente de esta estela está grabado con 24 líneas verticales que constan de unos 600 caracteres chinos de diversos tamaños. En la frente de la estela hay grabada una gran línea horizontal con las palabras "Tran Dai Lang Tu So Xuat" (traducido aproximadamente: de la familia Tran hacia abajo).
El tamaño de fuente más grande se muestra en la línea sobre el momento de la erección de la estela: "Hoang trieu Tu Duc thap nhat nien, that nguyet, thuong hoan, cat nhat" (Esta estela fue erigida en un buen día, del primero al décimo día del calendario lunar, el séptimo mes de 1858, el undécimo año del reinado de Tu Duc).
El tamaño de fuente mediano registra 8 generaciones de descendientes desde el Sr. Tran Dai Lang hasta el Sr. Tran Ngoc Suy (la persona cuyo nombre estaba en la estela).
Junto con el contenido principal del nombre y la generación hay pequeñas notas a pie de página sobre el lugar de entierro, el aniversario de la muerte y algunos otros detalles sobre miembros importantes de la familia. Entre ellos se encontraba el Sr. Tran Hung Nhuong (sexta generación), quien fue maestro del Príncipe Hong Nham (más tarde Rey Tu Duc).
En particular, junto a las líneas que presentan el árbol genealógico, hay una línea cerca del final que dice "El diputado del distrito de Ha Dong, Bang Thang Thu Hai Duong Tri Phu Sung Noi Cuong Tru Tac Lang Nguyen Duc Phong Duyệt" (traducción: El contenido de esta estela fue redactado y revisado por el diputado Bang Nguyen Duc, que actualmente ocupa el puesto de Tri Phu en la provincia de Hai Duong, con el título de Tru Tac en el gabinete real).
Se sabe que, según la antigua costumbre, si los documentos populares importantes, especialmente las inscripciones, eran aprobados por un erudito del mismo período, era un honor para la familia.
Dos genealogías escritas en varios idiomas
La tumba del predecesor del clan Le, Le Tay Tru, predecesor de la aldea Phu Hung, comuna de Phu Quy, distrito de Ha Dong (ahora en la aldea Phu Binh, comuna de Tam Xuan 1, distrito de Nui Thanh), tiene una inscripción que cuenta sobre los antepasados del clan Le que vinieron del norte a la tierra al sur de la unión del río Tam Ky para establecer una carrera.
Lo especial es que esta inscripción está escrita en tres idiomas: chino, francés y latín en las superficies verticales de una torre de tres pisos: caracteres chinos en la parte superior, caracteres franceses debajo y caracteres Quoc Ngu en la parte inferior.
A través de la inscripción, sabemos que los antepasados del clan Le en la aldea de Phu Hung eran originarios de la zona costera de Than Phu, Nghe An. Esa migración, según registra la versión china, fue "Durante el período Hong Duc, tras el gobierno colonial de Champa, los pueblos Co To y Nhat The To permanecieron en la expedición, se unieron a los clanes Nguyen, Tran y Do para reclamar tierras públicas y privadas, establecieron con éxito el territorio y establecieron el nombre de comuna Tan Khuong. Durante la era Chinh Hoa, pasó a llamarse Phu Khuong y, más tarde, Phu Hung.
Ese pasaje de genealogía fue traducido en la versión en idioma nacional como: “Durante el período de Hong Duc, siguiendo la orden de la corte de tomar posesión de la tierra de Champa, nuestros antepasados y el primer antepasado de nuestro clan se unieron a la batalla y se quedaron, junto con los clanes Nguyen, Tran y Do, para reclamar tierras públicas y privadas. Después de determinar los límites del pueblo, solicitamos establecer un nombre para la comuna.
En la lápida de los antepasados Nguyen de la aldea Bich Ngo, comuna de Duc Hoa, distrito de Tam Ky (ahora en el cementerio de Go Trau, comuna de Tam Xuan 1, Nui Thanh) también hay una genealogía grabada en tres idiomas: chino, nom y latín.
La genealogía relata cómo los antepasados del clan fueron al sur del río Tam Ky para establecer dos aldeas, Cay Vong y Cay Bong. Más tarde, Cay Vong cambió su nombre a Bich Ngo y el pueblo de Cay Bong se separó en su propio lugar llamado Bong Mieu.
Al final de esta genealogía de tres letras está grabado un poema de ocho líneas y siete palabras cuyos primeros cuatro versos son los siguientes: "Desde que me mudé a Quang Nam dinh/ nací y vine a vivir aquí hoy/ planeé cultivar los campos para mis hijos/ respeté a los dioses y construí una casa comunal...".
Fuente: https://baoquangnam.vn/nhung-ban-pha-ky-dac-biet-o-tam-ky-xua-3146921.html
Kommentar (0)