El Sr. Kato Mitsuru, japonés, vivió y trabajó en muchos países alrededor del mundo antes de llegar a Vietnam.
Llegó por primera vez a Vietnam en 2004 y vivió allí durante dos años consecutivos, de 2008 a 2009. Impresionado por la belleza natural y la amabilidad de la gente, decidió quedarse aquí mientras su familia se establecía en el extranjero.
“Después de varios viajes de trabajo a Vietnam, me di cuenta de que Vietnam es un país muy adecuado para mí”, afirmó el Sr. Kato.
Entonces, después de alcanzar la edad de jubilación en Japón, decidió venir a Vietnam y trabajar para una empresa de fabricación de componentes electrónicos en Hai Duong durante 5,5 años.
El Sr. Kato Mitsuru, de 63 años, japonés, acaba de graduarse con una maestría en la Universidad Vietnam-Japón - VNU. Foto: Tran Quoc Toan.
Después de trabajar un tiempo, el Sr. Kaito decidió estudiar más para comprender más sobre la cultura y la gente vietnamita.
El Sr. Kato dijo que en los primeros días de llegar a Vietnam, la barrera del idioma le causó muchas dificultades.
Al principio, incapaz de pronunciar palabras y sin saber cómo hacerse entender por la otra persona, intentaba hablar una mezcla de inglés y japonés, utilizando el lenguaje corporal para expresarse.
Aunque comenzó a aprender vietnamita cuando tenía casi 50 años, principalmente de forma autodidacta bajo la guía de un tutor, el Sr. Kato hizo grandes esfuerzos para poder escribir y comunicarse en vietnamita y postularse para el programa de maestría en Estudios de Área (orientado a Estudios Vietnamitas) en la Universidad Vietnam-Japón - Universidad Nacional de Vietnam, Hanoi .
Al estudiar esta carrera, aprendió sobre todo, incluida la cultura, la política, la diplomacia, la economía, etc. de Vietnam.
Al decidir ir a la escuela, el Sr. Kato dijo que vivía en el dormitorio de la Universidad Nacional de Hanoi y comía "tierra" todos los días.
También se unió al club de ciclismo y viajó a muchos destinos turísticos con hermosos paisajes en Vietnam como Sa Pa, Y Ty (Lao Cai), la Pagoda Huong, el Templo Hung...
Dijo que sentía que la cultura de Vietnam también tenía similitudes con su propio país, como tradiciones familiares y muchas costumbres que lo hacían sentir cerca de casa.
El paisaje de Vietnam me parece precioso. Cuanto más viajo, más me impresionan la cultura y la gente vietnamita.
El Sr. Kato Mitsuru (segundo desde la derecha) recibió su título de maestría a la edad de 63 años con sus compañeros de clase en Vietnam. Foto: Tran Quoc Toan
El Sr. Kato dijo que la razón para elegir estudiar una maestría en Vietnam es simplemente adquirir más conocimientos y comprender más sobre el país y la gente de Vietnam.
“Elegí la Universidad Vietnam-Japón para estudiar porque, a través de mi investigación, supe que la institución contaba con muchos profesores japoneses, además de buenos profesores vietnamitas”.
Aunque ya es mayor y va a la escuela con jóvenes, el señor Kato dijo que no se siente avergonzado ni tímido, sino que está muy contento, porque los jóvenes tienen mucha energía.
“Los jóvenes son muy inteligentes y enérgicos, y eso también me ayuda a sentirme más motivado y a ver que debo esforzarme más en mis estudios”.
En su tesis de maestría recientemente defendida, eligió investigar el tema: “Situación actual de los trabajadores contratados vietnamitas en Japón y factores influyentes”, planteando así el problema de los grupos laborales vulnerables explotados debido a las limitaciones del idioma.
Es un tema importante pero no es fácil de abordar y lo más desafiante para él fue escribir la tesis en vietnamita. Sin embargo, el Sr. Kato intentó invertir mucho tiempo y esfuerzo para completar la investigación.
Utilizando un enfoque combinado de entrevistas en profundidad, análisis textual y observaciones basadas en sus propias experiencias, el Sr. Kato descubrió que los trabajadores vietnamitas y los pasantes técnicos en Japón son un grupo vulnerable, explotado y que enfrenta muchas dificultades para proteger sus derechos legítimos. Parte de la razón también se debe a la capacidad limitada del idioma (japonés).
Por lo tanto, en su propuesta, el Sr. Kato enfatizó que las agencias pertinentes tanto de Vietnam como de Japón deberían tener programas apropiados para ayudar a los trabajadores vietnamitas o a los pasantes técnicos a mejorar sus habilidades en el idioma japonés.
Al mismo tiempo, las empresas de servicios que envían trabajadores a Japón deberían ajustar los costos para cumplir con la ley vietnamita y no crear cargas financieras para los trabajadores. O el Gobierno japonés puede discutir con las empresas que contratan trabajadores vietnamitas la posibilidad de pagar el 100% de los costos de servicio para enviar empresas de servicios desde Vietnam.
Foto: Tran Quoc Toan.
El Sr. Kato dijo que hoy, al recibir su título de maestría, se sintió muy feliz y alegre. Sin embargo, espera continuar sus estudios, específicamente un doctorado en Estudios Vietnamitas o Estudios Japoneses cuando tenga la oportunidad.
El señor Kato admite que hasta ahora su vietnamita sigue siendo pobre, aunque está mejor que hace dos o tres años.
“Puedo leer, escribir y escuchar bien, así que ahora ir a la escuela no es tan difícil como antes. Pero mi habla y pronunciación no son buenas; ese también es un problema que debo superar”, reconoció el Sr. Kato.
El Sr. Kato dijo que después de estudiar e investigar la cultura y la gente vietnamitas, quería compartir más historias sobre el país y la gente de Vietnam con sus amigos en Japón.
El Prof. Dr. Vu Minh Giang (Presidente del Consejo de Ciencia y Capacitación de la Universidad Vietnam-Japón, Director del programa de Maestría en Estudios de Área) dijo que el Sr. Kato es un estudiante especial cuando tomó el examen para el programa de Maestría en Estudios de Área a una edad avanzada. Sin embargo, es muy decidido, enérgico y entusiasta en cuanto a la investigación sobre Vietnam y el tema de investigación muy especial de los vietnamitas que trabajan en el extranjero en Japón.
“Al principio estaba preocupado porque el vietnamita de los estudiantes era bastante difícil, pero después de dos años, Kato superó todo y defendió con éxito su tesis de maestría con relativamente buena calidad”, dijo el profesor Vu Minh Giang.
Según el profesor Giang, este resultado demuestra la calidad de sus estudios, así como el afecto muy especial del Sr. Kato por Vietnam en general y por los trabajadores vietnamitas en Japón en particular. “El Sr. Kato me comentó una vez que, tras defender su tesis de maestría, quería seguir estudiando e investigando sobre Vietnam con la esperanza de contribuir, aunque sea un poco, a mejorar las condiciones laborales de los becarios y los vietnamitas que trabajan en Japón”, afirmó el profesor Vu Minh Giang.
El 21 de julio, la Universidad Vietnam-Japón - Universidad Nacional de Vietnam, Hanoi celebró una ceremonia de graduación y otorgó títulos a 32 licenciaturas del primer curso (2020-2024) y 36 maestrías del séptimo curso. Este año también marca el décimo aniversario de la creación de la Universidad Vietnam-Japón - Universidad Nacional de Vietnam, Hanoi.
En la ceremonia, el Sr. Ito Naoki, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Japón en Vietnam, felicitó a todos los estudiantes y graduados de este año.
El Embajador Ito Naoki dijo que los conocimientos que han adquirido hoy en la Universidad Vietnam-Japón les serán útiles para su vida y su trabajo futuros. También espera que los nuevos licenciados y maestros se conviertan en un puente que conecte la relación y la amistad entre Vietnam y Japón.
Vietnamnet.vn
Fuente: https://vietnamnet.vn/nguoi-dan-ong-nhat-63-tuoi-tot-nghiep-thac-si-tai-viet-nam-2304231.html
Kommentar (0)