Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La amistad y la cooperación con China es la opción estratégica de Vietnam.

Việt NamViệt Nam14/10/2024


El 13 de octubre, después de la ceremonia de bienvenida, el primer ministro Pham Minh Chinh mantuvo conversaciones con el primer ministro chino, Li Qiang, quien se encuentra de visita oficial en Vietnam.

China valora mucho su relación con Vietnam.

El primer ministro Pham Minh Chinh dio la bienvenida al primer ministro Li Qiang para visitar Vietnam oficialmente; También es la primera visita en 11 años de un primer ministro chino. El primer ministro Pham Minh Chinh afirmó que Vietnam siempre concede importancia a la consolidación y el desarrollo de relaciones amistosas y de cooperación con China, considerando esto una política consistente, un requisito objetivo, una opción estratégica y una máxima prioridad en la política exterior de Vietnam.

El primer ministro Li Qiang enfatizó que China valora altamente su relación con Vietnam y siempre considera a Vietnam una prioridad en su política exterior vecinal.

Los dos Primeros Ministros expresaron su alegría por los resultados importantes y alentadores en la amistad y la cooperación entre los dos países en los últimos tiempos. En este contexto, se fortalece la confianza política y se desarrollan estrechos intercambios y contactos a alto y largo plazo.

Hữu nghị, hợp tác với Trung Quốc là lựa chọn chiến lược của Việt Nam- Ảnh 1.

El primer ministro Pham Minh Chinh y el primer ministro chino Li Qiang pasaron revista a la Guardia de Honor del Ejército Popular de Vietnam.

Se aceleran las conexiones estratégicas, especialmente las de tráfico. La cooperación sustancial en diversos campos ha logrado resultados concretos, con un aumento del 21,9% en el volumen del comercio bilateral en los primeros nueve meses de 2024. La cooperación turística se ha recuperado con fuerza, con un número de turistas chinos en Vietnam en los primeros nueve meses de 2024 que alcanzó los 2,7 millones, superando el número total de todo el año 2023. La cooperación entre localidades se ha desarrollado vigorosamente, con una coordinación multilateral más estrecha y eficaz.

Respecto a la cooperación futura, los dos primeros ministros acordaron implementar efectivamente las percepciones comunes de los más altos líderes de los dos partidos y de los dos países; seguir fortaleciendo la confianza política y mantener reuniones periódicas a alto y a todos los niveles; Promover mecanismos de intercambio y cooperación, especialmente en los ámbitos de la diplomacia – defensa – seguridad pública.

Promover la cooperación sustantiva en áreas clave, mejorar los intercambios entre pueblos y consolidar una base social sólida para el desarrollo de las relaciones entre Vietnam y China; seguir cooperando estrechamente y apoyándose mutuamente en los mecanismos y foros multilaterales; Buena cooperación en la gestión de las fronteras terrestres.

Promover la cooperación en múltiples ámbitos

En las conversaciones, los dos primeros ministros anunciaron oficialmente el funcionamiento oficial del área del paisaje de las cascadas de Ban Gioc (Vietnam) - Detian (China) a partir del 15 de octubre.

Respecto a la conectividad del transporte, el Primer Ministro Pham Minh Chinh sugirió que las dos partes se coordinen para implementar efectivamente los documentos firmados sobre cooperación ferroviaria, cooperar en el desarrollo de la industria ferroviaria moderna, proporcionar préstamos preferenciales, transferir tecnología y apoyar a Vietnam en la capacitación de recursos humanos para implementar tres rutas ferroviarias de ancho estándar que conecten localidades del norte de Vietnam con China, incluyendo: Lao Cai - Hanoi - Hai Phong, Lang Son - Hanoi, Mong Cai - Ha Long - Hai Phong.

Respecto a la cooperación en materia de inversiones, el Primer Ministro sugirió que ambas partes cooperen para implementar proyectos de alta tecnología a gran escala que sean simbólicos de las relaciones bilaterales en áreas donde China tiene fortalezas y Vietnam tiene necesidades, como la energía renovable, las industrias de apoyo, los coches eléctricos, los centros financieros internacionales, las zonas de libre comercio, las ciudades inteligentes, la economía digital, la economía verde y la economía circular.

Hữu nghị, hợp tác với Trung Quốc là lựa chọn chiến lược của Việt Nam- Ảnh 2.

El presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, se reúne con el primer ministro Li Qiang

El Primer Ministro Pham Minh Chinh también sugirió que las dos partes promuevan la cooperación en finanzas y banca, ciencia y tecnología, educación, cultura, turismo, medio ambiente y aumenten el intercambio de datos meteorológicos, hidrológicos y de recursos hídricos en los ríos transfronterizos.

Cooperación en la gestión y el uso sostenible y eficaz de los recursos hídricos del Mekong - Lancang; Implementar eficazmente becas para estudiantes internacionales vietnamitas; crear condiciones para que Vietnam establezca pronto un Centro Cultural en Beijing; Desarrollar conjuntamente un plan maestro para implementar el Año de Intercambio Cultural Vietnam-China 2025. Promover una recuperación más fuerte de la cooperación turística, creando condiciones para que las aerolíneas vietnamitas extiendan y complementen los tiempos de despegue y aterrizaje en los aeropuertos chinos.

El primer ministro Li Qiang afirmó su disposición a trabajar con Vietnam para fortalecer la base política, profundizar la cooperación sustantiva, continuar abriendo aún más el mercado para los productos vietnamitas, especialmente los productos agrícolas y acuáticos de alta calidad y las frutas, coordinar para crear condiciones favorables para la cuarentena y el despacho de aduanas de los productos, y estar listo para coordinar para promover la resolución de los problemas de políticas, para que las relaciones comerciales entre los dos países sigan creciendo de manera sostenible y logren nuevos resultados.

Las dos partes intercambiaron opiniones sinceras y francas sobre cuestiones marítimas, acordaron continuar implementando estrictamente las percepciones comunes de alto nivel, controlar adecuadamente los desacuerdos, buscar activamente soluciones fundamentales y de largo plazo aceptables para ambas partes de conformidad con el Acuerdo sobre los principios rectores para resolver cuestiones marítimas entre Vietnam y China, el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (CNUDM), no tomar acciones que compliquen la situación y mantener conjuntamente la estabilidad en el mar; Aplicar eficazmente mecanismos de negociación sobre cuestiones marítimas, implementar activamente la cooperación en áreas menos sensibles y cooperar en la búsqueda y rescate en el mar.

El Primer Ministro Pham Minh Chinh sugirió que ambas partes respeten los derechos e intereses legítimos y legales de cada una y resuelvan las disputas y desacuerdos por medios pacíficos, de conformidad con el derecho internacional, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982; Tratar apropiadamente el asunto de los barcos pesqueros y los pescadores de acuerdo con las relaciones amistosas entre los dos países, no permitiendo que el problema del Mar del Este afecte la confianza política entre las dos partes y lastime los sentimientos y la confianza de los pueblos de los dos países.

Al final de las conversaciones, los dos primeros ministros fueron testigos del intercambio de 10 documentos de cooperación en los campos de conectividad del transporte, aduanas, medios de vida de las personas, educación, comercio agrícola, prensa y medios de comunicación, banca, etc.

Tres propuestas para promover la cooperación bilateral

Ese mismo día, el presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, se reunió con el primer ministro chino, Li Qiang.

El presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, enfatizó que la visita del Primer Ministro Li Cuong es de gran importancia en el contexto de la relación entre los dos partidos y los dos países, Vietnam y China, entrando en una nueva fase de promoción de la construcción de una Comunidad de Futuro Compartido de importancia estratégica. De esta manera, se contribuye a mantener intercambios estratégicos regulares de alto nivel, se promueve la concreción de percepciones comunes y se implementan los documentos firmados durante las visitas mutuas de altos líderes de las dos partes en los últimos tiempos, añadiendo un nuevo impulso de desarrollo a las relaciones bilaterales, incluida la cooperación entre la Asamblea Nacional de Vietnam y el Congreso Popular Nacional de China.

En materia de cooperación parlamentaria, la Asamblea Nacional de Vietnam y la Asamblea Popular Nacional de China siguen impulsando sus funciones legislativas y de supervisión en la promoción de las relaciones bilaterales, y promueven el intercambio de experiencias en el perfeccionamiento de las instituciones y la construcción de un Estado de derecho socialista bajo el liderazgo del Partido.

En la reunión, el primer ministro Li Qiang hizo tres propuestas para promover los intercambios y la cooperación entre las dos partes en el futuro próximo.

Uno es mantener intercambios estratégicos regulares entre los altos dirigentes de los dos partidos y de los dos países, para discutir rápidamente los principales temas estratégicos en las relaciones bilaterales y los asuntos regionales e internacionales; garantizar una orientación estratégica para construir una Comunidad de Futuro Compartido entre los dos países.

En segundo lugar, ampliar la cooperación y el intercambio entre los órganos legislativos de ambos países; Implementar eficazmente el mecanismo de cooperación entre la Asamblea Popular Nacional de China y la Asamblea Nacional de Vietnam, y dar la bienvenida al Presidente de la Asamblea Nacional Tran Thanh Man para visitar China y mejorar los intercambios entre las legislaturas de los dos países.

En tercer lugar, fortalecer la base de opinión pública para las relaciones bilaterales, organizar bien las actividades del Año de Intercambio Cultural Vietnam-China 2025 y contar la historia de amistad entre los pueblos de los dos países.

Las empresas vietnamitas y chinas se conectarán y se complementarán entre sí.

En la tarde del 13 de octubre, el Primer Ministro Pham Minh Chinh y el Primer Ministro chino Li Qiang asistieron al Diálogo Empresarial Vietnam-China.

Al hablar en el seminario, el Primer Ministro Pham Minh Chinh dijo que la cooperación para el desarrollo económico sostenible es uno de los factores clave para fortalecer aún más las relaciones cooperativas y amistosas entre los dos países vecinos cercanos. El Primer Ministro dijo que en el último tiempo, las comunidades empresariales vietnamitas y chinas han contribuido a hacer de la cooperación económica, comercial y de inversión un punto brillante y un pilar importante en la relación entre los dos países.

Sin embargo, los proyectos de inversión de las empresas chinas aún no están a la altura de las buenas relaciones entre ambos países; con un potencial distintivo, oportunidades destacadas, ventajas competitivas y, especialmente, el papel, la posición y la escala de las empresas chinas. Desde allí, el primer ministro Pham Minh Chinh sugirió que las empresas de los dos países sigan contribuyendo para que los dos países, que ya han estado estrechamente conectados, se acerquen más, que ya han estado unidos, que se volverán más unidos, que ya han confiado, que se volverán más confiables, que ya han sido efectivos, que se volverán más efectivos, promoviendo juntos el crecimiento y apoyando a los dos gobiernos en el logro de los objetivos socioeconómicos establecidos.

El Primer Ministro también pidió a la parte china que apoye y cree condiciones para que las empresas vietnamitas participen en la cadena de valor y la cadena de suministro de las corporaciones y empresas chinas; seguir facilitando el aumento del comercio bilateral; Ampliar las importaciones de productos vietnamitas y productos agrícolas y acuáticos. Al mismo tiempo, esperamos y creemos que las empresas de los dos países estarán conectadas más estrechamente entre sí, para estar a la altura, la importancia y el sentimiento de la relación entre las dos partes, dos países y dos pueblos de Vietnam y China.

El primer ministro chino, Li Qiang, coincidió en el apoyo de ambos gobiernos a las empresas de ambos países. Al mismo tiempo, se recomienda que ambas partes fortalezcan y complementen continuamente las fortalezas de cada una. Cada parte tiene sus propias fortalezas especiales en términos de recursos y estructura industrial, y tiene la necesidad de complementarse mutuamente a largo plazo.

Thanhnien.vn

Fuente: https://thanhnien.vn/huu-nghi-hop-tac-voi-trung-quoc-la-lua-chon-chien-luoc-cua-viet-nam-185241013225558217.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Islas frescas del té verde
29 proyectos al servicio de la organización de la Conferencia APEC 2027
Reseña del espectáculo de fuegos artificiales de la noche del 30 de abril para celebrar el 50 aniversario de la reunificación nacional en el cielo de Ciudad Ho Chi Minh
Sa Pa da una brillante bienvenida al verano con el Festival de las Rosas Fansipan 2025

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto