Cantar ópera en vietnamita es una experiencia divertida y placentera.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/05/2023


En su primera visita a Vietnam, dos artistas de ópera japoneses sorprendieron a todos al cantar en vietnamita con artistas locales en la presentación de la ópera “Princesa Anio”, un proyecto artístico especial realizado para celebrar el 50 aniversario de las relaciones diplomáticas entre los dos países.

La Embajada de Japón en Vietnam y el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo celebraron recientemente una conferencia de prensa para presentar la ópera "Princesa Anio", basada en la historia de amor entre una princesa vietnamita y un comerciante japonés que se ha transmitido de generación en generación en los dos países.

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Los invitados se tomaron fotos de recuerdo en la conferencia de prensa de la tarde del 18 de mayo. (Foto: Le An)

Araki Sotaro fue un comerciante indio de principios del siglo XVII que viajó desde Nagasaki hasta Dang Trong (ahora Vietnam central). Conoció a la princesa Ngoc Hoa como una relación predestinada y el Señor Nguyen aceptó casarse con ella. Después, Ariki Sotaro llevó a la princesa Ngoc Hoa a vivir a Nagasaki.

Aquí fue querida por el pueblo y la llamaron Anio San. Hoy en día, la procesión que da la bienvenida a la Princesa Anio todavía se recrea en la escena del “Barco Goshuin”, que se celebra cada siete años en el festival Kunchi de Nagasaki.

Al compartir sobre esta obra en la conferencia de prensa, el embajador de Japón en Vietnam, Yamada Takio, asesor honorario del Proyecto, enfatizó: “Este año, Japón y Vietnam celebran el 50 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas. Creo que la base para el desarrollo de las relaciones bilaterales es la comprensión y la empatía entre las personas.

Ejemplos de tal comprensión y empatía se pueden ver en una larga historia que va mucho más allá del alcance de 50 años, y uno de los ejemplos más típicos es la historia de amor entre el comerciante Araki Sotaro y la princesa Ngoc Hoa.

El Embajador Yamada Takio dijo que recientemente tuvo la oportunidad de visitar Nagasaki y vio con sus propios ojos las tumbas del comerciante Araki y de la princesa Anio, una al lado de la otra, que se conservan y veneran hasta el día de hoy. Cuando llegó aquí, sintió que la historia de ambos pueblos era el punto de partida de una asociación igualitaria entre los dos países.

El Embajador espera que la ópera se convierta en una conmemoración del 50º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Japón y Vietnam, ayudando a fortalecer aún más el vínculo entre los pueblos de los dos países.

Al hablar aquí, la Sra. Nguyen Phuong Hoa, Directora del Departamento de Cooperación Internacional del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, afirmó que los dos países han estado coordinando para organizar muchas actividades enriquecedoras y animadas para celebrar el 50º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Japón. Entre ellos, un acontecimiento cultural extranjero de especial importancia es el proyecto de ópera “Princesa Anio”.

La Sra. Nguyen Phuong Hoa cree: “La ópera cuenta la historia de amor entre una princesa vietnamita y un comerciante japonés, un símbolo de la relación cada vez más fuerte entre nuestros dos países. “A través de la creatividad en la cultura, el arte, la música, la pintura, el lenguaje, las letras y las obras escénicas conjuntas entre artistas de los dos países, es una celebración de los valores comunes de nuestros dos pueblos”.

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Artistas japoneses y vietnamitas recrean la historia de amor del comerciante Araki Sotaro y la princesa Anio. (Foto: Le An)

Reuniendo al equipo de producción y a destacados artistas de ópera de los dos países, la ópera "Princesa Anio" se estrenará oficialmente en la Ópera de Hanoi durante 3 noches el próximo septiembre y se espera que realice una gira por varias provincias y ciudades de Vietnam. Con mensajes significativos, la ópera contribuirá al desarrollo de la música de ambos países, además de promover la amistad bilateral.

El representante del proyecto, el Sr. Honna Tetsuji, director musical y director principal de la Orquesta Sinfónica Nacional de Vietnam, compartió: “Deseamos crear una obra que se transmita a las generaciones futuras. Por lo tanto, es extremadamente importante investigar y estudiar cuidadosamente la evidencia histórica. “Nos contactamos y confiamos en el conocimiento de consultores históricos tanto de Vietnam como de Japón para construir la historia más precisa y auténtica”.

En la rueda de prensa, los asistentes tuvieron la oportunidad de interactuar y disfrutar del dueto Con thuyen anh sao , extraído del Acto 2 de la obra. Aunque sólo practicaron juntos un día antes de la conferencia de prensa, los artistas Kobori Yusuke y Yamamoto Kohei (como el comerciante Araki Sotaro), y los artistas Dao To Loan y Bui Thi Trang (como la princesa Anio) sorprendieron a la audiencia con su armonía al canto y emociones en sus papeles.

En respuesta a la pregunta del reportero del periódico TG&VN sobre el desafío de cantar ópera en vietnamita, los dos artistas Kobori Yusuke y Yamamoto Kohei dijeron que fue una experiencia interesante con mucha alegría, además de recibir siempre el apoyo entusiasta de los artistas vietnamitas.

El tenor Kobori Yusuke compartió: “He cantado en otros idiomas, pero no tengo experiencia actuando o cantando en vietnamita. Aprender vietnamita es realmente difícil, pero después de un período de práctica, descubrí puntos interesantes de este idioma.

Por ejemplo, cuando hablo vietnamita, tengo que hacer expresiones faciales y cambiar la forma de mi boca al pronunciar, así que me río mucho durante la práctica".

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Artistas vietnamitas y japoneses actuaron e interactuaron en la conferencia de prensa. (Foto: Le An)

Los artistas Dao To Loan y Bui Thi Trang también expresaron su felicidad y honor de participar en un musical con una preparación e inversión cuidadosa, meticulosa y profesional, con la cooperación de dos países.

La soprano Dao To Loan dijo: "Aunque solo nos hemos conocido y practicado con nuestros compañeros de reparto, ya nos sentimos muy cercanos y admiramos a los artistas japoneses que han practicado con éxito el canto en vietnamita. Tal vez sean las similitudes culturales y musicales entre los dos países las que han creado condiciones favorables para que encontremos puntos en común entre nosotros".



Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Imagen

Herencia

Cifra

Negocio

El desarrollo del turismo comunitario en Ha Giang: cuando la cultura endógena actúa como una "palanca" económica
Padre francés lleva a su hija a Vietnam para encontrar a su madre: resultados de ADN increíbles después de un día
¿Puede Tho en mis ojos?
Video de 17 segundos de Mang Den es tan hermoso que los internautas sospechan que fue editado

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto