Canciones populares del pueblo Tho

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa30/05/2023

[anuncio_1]

El pueblo Tho del distrito de Nhu Xuan siempre ha estado unido y ha vivido en armonía, amándose y apoyándose unos a otros, creando una hermosa tradición en la vida comunitaria. Muchas buenas costumbres y prácticas sobre las relaciones y el comportamiento entre las personas y entre las personas y la naturaleza se transmiten de generación en generación, convirtiéndose en formas de vida y buen comportamiento en la comunidad.

Canciones populares del pueblo Tho Canciones populares del pueblo Tho (Nhu Xuan).

La cultura popular turca es bastante rica. Hay algunos mitos, leyendas, historias, poemas, canciones populares, proverbios, modismos... aunque existe intercambio cultural con los grupos étnicos Kinh y Muong, todavía existen matices únicos y distintos.

El pueblo Tho también utiliza la música en sus festivales, cantando para intercambiar amor y afecto. El pueblo Tho es experto en tocar la armónica, la flauta, la trompeta y el tambor. Los gongs se usan especialmente en la vida cotidiana. Este instrumento musical tradicional, combinado con tambores, se utiliza en festivales, para dar la bienvenida a invitados, celebrar la llegada de una nueva casa, celebrar el nacimiento de un niño, en bodas, para cantar entre hombres y mujeres y para enviar a los difuntos de vuelta a sus abuelos y antepasados.

El pueblo Tho tiene un rico patrimonio musical folclórico con muchos géneros y melodías... que reflejan las almas y los sentimientos de la gente de aquí con su optimismo, amor por la vida, amor por los bosques, arroyos, campos, arrozales... la gente y los paisajes que han estado entrañablemente unidos a ellos durante generaciones. Aunque la vida todavía es difícil, sus canciones y voces no pierden su significado apasionado y cariñoso.

La gente de Tho Nhu Xuan ama la cultura, las artes y les apasiona cantar para olvidar las dificultades y penurias de la vida laboral diaria. Cantan mientras suben los campos, bajan los campos altos, los campos bajos; canta mientras trillas el arroz, machacas el arroz, machacas el arroz verde; canciones de cuna, canciones de amor para enviar amor y recuerdos a la persona que amas y admiras. Cantan en cualquier momento y en cualquier lugar: en el bosque, en la casa, en las noches de luna, durante los festivales, y no sólo cuando están felices sino también cuando están tristes para aliviar sus almas vacías y solitarias.

Las canciones populares del pueblo Tho son bastante ricas en forma, contenido e interpretación. Las canciones de cuna son una de las formas de canto más populares, cantadas por todos, desde jóvenes hasta mayores, hombres y mujeres. Las canciones de cuna no sólo hacen dormir a los bebés, sino que a través de las cálidas y apasionadas canciones de cuna de los padres, abuelos y hermanos mayores, ayudan a los niños a familiarizarse y llegar al mundo natural con animales familiares: Oh....oh....oh.../ Oh...oh...es.../ El pez truncado/ El pez truncado/ El pez de cola truncada.../ Despreciando a la rana renacuajo/ La pezuña de caballo con el corazón hueco/ La abeja unida/ Elogiando a la abeja trabajadora/ Escuchando al cuervo cuidando al cuervo/ Escuchando al cuervo cuidando a sus polluelos/ Llevando a sus polluelos volando hacia el cielo/ Donde el ciervo fue cuesta abajo/ Limpiando los campos, los campos/ De este lado del campo/ Los plátanos están madurando amarillos/ La morera está roja madura/ Cortando una rama de morera/ Cortando tres ramas de hojas de carambola...

Las canciones de cuna junto a la hamaca arrullan a los bebés y los llevan a un sueño profundo, llevándolos a un mundo mágico y a cuentos de hadas, no llores: Duerme para que papá vaya al campo / Duerme para que mamá vaya al campo...

Cantar canciones infantiles también es recordado y memorizado por muchas personas, no sólo eso, también son los creadores de estas canciones infantiles. Las rimas infantiles no sólo son populares entre los niños, este género de canción también lo cantan con gran pasión los adultos: ...Quieres beber agua de pozo/ Ir al canal/ Quieres beber agua de la cerca/ Ir al árbol de cobre/ Flores rojas de poinciana real/ Cigarras cantando/ Trepar al árbol de mandarina/ Atrapar un escarabajo marrón/ Un par de bulbuls de bigotes rojos/ Saltar de rama en rama/ Dulces flores de plátano/ Llamar a la bandada de pájaros carpinteros/ Un par de palomas/ Haciéndose tictac en el callejón/ Es lento, tos.

En las canciones populares del pueblo Tho, el tipo de canto antifonal se hizo popular y siempre se cantaba entre un hombre y una mujer o un lado era un hombre y el otro lado era una mujer. Cantan entre aldeanos y, a menudo, entre aldeanos. El canto antifonal tiene muchos contenidos tales como: cantar para alabar los bellos paisajes de la patria y el país, cantar para contar los méritos de los héroes nacionales, mostrar gratitud a los antepasados, cantar para invitar al betel, cantar para hacer preguntas, cantar para adivinar, cantar para machacar arroz verde, cantar para jurar, cantar para distanciar, cantar para culpar... expresando muchos niveles emocionales de hombres, mujeres y parejas. Amaos los unos a los otros sin importar la distancia/ Podemos atravesar arroyos profundos y rápidos/ Cuando venimos aquí, nos quedamos aquí/ Cuando el árbol tiene raíces verdes, podemos regresar...

Las canciones populares suelen tener música e instrumentos de acompañamiento: trompeta, monocordio, arpa de boca, bombo, bombo, flauta... En el canto de llamada y respuesta, un hombre y una mujer utilizan el arpa de boca y la flauta para expresar sus sentimientos a su pareja. El canto antifonal colectivo masculino-femenino a menudo utiliza instrumentos musicales como tambores y gongs. El juego de gongs consta de un bombo y 2-3 gongs, tocados por una persona con dos manos, marcando el ritmo. Además del tambor grande y el tambor pequeño hechos de cuero, el pueblo Tho también tiene tambores de arcilla. Hacer un hoyo en el suelo cavando un agujero redondo mediano en el suelo, pequeño en la boca y más ancho en el fondo, de unos 30 - 40 cm de profundidad y del diámetro deseado. Tome una espata de areca o una vaina de bambú, cubra bien el agujero, fíjela firmemente, erija un trozo de enredadera forestal estirada perpendicularmente desde la superficie de la espata hacia arriba, fije firmemente ambos extremos, este agujero está a aproximadamente 0,5 - 1 m del agujero lateral, tome 2 palos de unos 30 - 45 cm de largo, apoye la enredadera para que quede apretada. Cada extremo del trozo de madera toca el exterior del agujero, utilizando un palo de bambú y golpeando el medio de la cuerda producirá un sonido profundo y sordo con un ritmo rápido o lento dependiendo del baterista. Los tambores de arcilla se utilizan en festivales, tanto para cantos masculinos como femeninos; este tipo de tambor también lo suelen hacer los pastores de búfalos y vacas y lo utilizan para cantar canciones infantiles juntos en el bosque y junto al arroyo.

Además de los instrumentos mencionados anteriormente, el pueblo Tho también tiene el Tinh Tang. El Tinh Tang está hecho de un tubo de bambú con dos cuerdas de bambú estiradas horizontalmente. Al usarlo, se usan una o dos varas de bambú para golpear estas cuerdas, creando sonidos que acompañan las actividades culturales folclóricas y son utilizados con destreza por todos. Además de los instrumentos musicales de bambú, el pueblo Tho también utiliza tubos de bambú secos, sosteniendo el tubo de bambú en una mano y un palo en la otra, golpeándolo rítmicamente, creando sonidos muy típicos de las montañas y los bosques, como el sonido de las cascadas, arroyos que fluyen, hojas secas susurrantes, gibones cantando y pájaros piando.

En otoño, en una brillante noche de luna, después de la cosecha del primer arroz glutinoso, los niños y niñas del pueblo hacen una cita, se reúnen para machacar arroz verde y cantan en respuesta. Disfrutaron del sabor del arroz verde de la primera temporada y del aroma del amor entre parejas que había alcanzado la madurez en una noche de luna llena. Hombres y mujeres machacaban arroz verde y cantaban: No bajes a los campos profundos/ No subas a los campos bajos/ Volveré e invitaré a amigos/ Ve a los campos de afuera/ Ve al árbol de mango/ Encuentra arroz glutinoso morado/ No seas codicioso por el algodón maduro/ No elijas algodón joven/ Espera a la noche de luna llena/ Tuéstalo crujiente y ponlo en el mortero/ Machaca cinco o cuatro veces/ Lo machaqué alto y claro/ El sonido del mortero resonó fuerte/ Aturdido y confuso/ El sonido resonó a mil millas de distancia/ Hasta las nueve aldeas/ Hombres y mujeres entendieron claramente/ Invítense unos a otros a encontrar amigos/ La luna salió y se puso/ El sonido del mortero aún resonaba/ Golpe, golpe, golpe/ El mortero se volvió cada vez más bullicioso/ El destino favoreció un hermoso destino/ Recordando la luna llena...

Las canciones populares del pueblo Tho en el distrito de Nhu Xuan contienen muchos valores culturales e históricos, que reflejan los sentimientos y las almas del pueblo Tho desde la antigüedad hasta el presente. Las canciones populares del pueblo Tho se cantan no sólo en la vida laboral, sino también en festivales y ceremonias, "primavera y otoño", sino que también resuenan en la vida cotidiana. Dondequiera que vayas, a cualquier hora, en pueblos cercanos y lejanos, puedes escuchar cantos apasionados y cariñosos, suaves como la yuca, todo el campo cantando íntimamente. En el proceso de intercambio cultural, el pueblo Tho no sólo ha aprendido a aceptar los valores culturales de los pueblos Muong, Kinh y Thai, sino que también ha creado, preservado y promovido muchos valores culturales tradicionales, entre los cuales las canciones populares son un "valor oral" único, contribuyendo a los matices culturales únicos del pueblo Tho en la imagen cultural única y colorida de la provincia de Thanh.

Artículo y fotos: Hoang Minh Tuong


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Ta Ma: un mágico arroyo de flores en las montañas y los bosques antes del día de apertura del festival.
Dando la bienvenida al sol en el antiguo pueblo de Duong Lam
Artistas vietnamitas e inspiración para productos que promueven la cultura turística
El viaje de los productos marinos

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto