Reliquia del Templo Da Hoa (Hung Yen). |
En consecuencia, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo solicitó a los Comités Populares de las provincias y ciudades bajo el Gobierno Central que dirigieran las unidades administrativas formadas después de la reorganización para una serie de áreas bajo la gestión estatal de la cultura, los deportes y el turismo.
En concreto, el Ministerio propuso mantener los nombres de los patrimonios cultural y natural mundial, reliquias nacionales especiales, reliquias nacionales, reliquias provinciales/municipales que han sido reconocidas y clasificadas para no cambiar los elementos originales que constituyen las reliquias, así como los valores históricos, culturales y científicos de las reliquias de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Patrimonio Cultural y la Convención de la UNESCO de 1972 sobre la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural.
Al mismo tiempo, actualizar los nombres de lugares asociados con la reliquia de acuerdo con la unidad administrativa recientemente organizada, revisar y ajustar los nuevos nombres, topónimos y direcciones de las organizaciones, juntas/centros para gestionar reliquias directamente relacionadas con las unidades administrativas formadas después del arreglo.
Las localidades también deben cumplir con las disposiciones de la ley sobre patrimonio cultural y los tratados internacionales de las Convenciones de la UNESCO que Vietnam ha firmado relacionados con el patrimonio cultural y natural mundial y las reliquias históricas nacionales especiales, garantizando que existan organizaciones y representantes directamente responsables de gestionar, proteger y cuidar las reliquias. No permita que se presente una situación en la que no haya una persona directamente responsable o no esté clara.
El Ministerio también solicitó a las localidades que mejoren el aparato de gestión de reliquias para garantizar el buen desempeño de las tareas de protección de las reliquias. Promulgar reglamentos sobre la gestión, protección y promoción de reliquias histórico-culturales y lugares escénicos bajo la autoridad de las unidades administrativas a nivel comunal después de la reorganización. Revisar los registros científicos de las reliquias almacenadas en el Comité Popular a nivel comunal para tener una base para gestionar las reliquias de acuerdo con la autoridad.
Preste especial atención a las actas y al mapa de zonificación de las áreas de reliquias protegidas confirmados por el Comité Popular a nivel comunal antes de organizar la gestión unificada de la tierra. En caso de no encontrarse ya disponible, por favor solicitar copia al organismo gestor superior.
En materia de patrimonio cultural inmaterial, el Ministerio propuso mantener el nombre del patrimonio para no alterar el valor histórico, cultural y científico del mismo; Revisar los registros científicos del patrimonio para unificar el alcance de la distribución y difusión del patrimonio para tener una base para la gestión de acuerdo con la autoridad, cumpliendo al mismo tiempo con las disposiciones de la ley vietnamita sobre patrimonio cultural inmaterial y la Convención de la UNESCO de 2003 para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial.
Respecto de los tesoros nacionales, el Ministerio también propuso revisar, identificar y ajustar la unidad administrativa donde se guarda el tesoro nacional en comparación con el nombre de la unidad administrativa en la Decisión del Primer Ministro para reconocer los tesoros nacionales.
En cuanto a la esfera de la cultura popular, el Ministerio propuso añadir como temas de revisión los festivales tradicionales que se celebran en reliquias reconocidas y clasificadas como patrimonio cultural y natural mundial y los patrimonios históricos nacionales especiales que se revisan, con excepción de los festivales tradicionales que han sido reconocidos por la UNESCO o están en la lista de patrimonio cultural inmaterial nacional.
En materia de turismo, el Ministerio propone mantener los nombres de las zonas turísticas nacionales reconocidas, al mismo tiempo, actualizar los topónimos asociados a las zonas turísticas de acuerdo con las unidades administrativas recientemente organizadas, revisar y ajustar los nuevos nombres, topónimos y direcciones de las organizaciones/juntas de gestión de las zonas turísticas directamente relacionadas con las unidades administrativas formadas después del arreglo.
El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo solicita a los Comités Populares de las provincias y ciudades bajo el Gobierno Central que ordenen a las unidades administrativas formadas después del acuerdo que envíen informes de revisión e implementación al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo antes del 30 de octubre.
Fuente: https://baotuyenquang.com.vn/dieu-chinh-cac-di-tich-di-san-sau-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh-209813.html
Kommentar (0)