En presencia de la Asamblea Nacional, el Presidente To Lam juró: “Bajo la sagrada bandera roja con estrella amarilla de la Patria, ante la Asamblea Nacional, ante los votantes de todo el país, yo, el Presidente de la República Socialista de Vietnam, juro: Lealtad absoluta a la Patria, al Pueblo y a la Constitución de la República Socialista de Vietnam. Esforzarse por cumplir las tareas asignadas por el Partido, el Estado y el Pueblo.
"La Asamblea Nacional de la República Socialista de Vietnam reconoce el juramento del Presidente To Lam", enfatizó el presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, quien presidió la ceremonia de juramento.
En su discurso inaugural, el Presidente To Lam agradeció respetuosamente a la Asamblea Nacional por su confianza al elegirlo y confiarle la importante responsabilidad de Presidente de la República Socialista de Vietnam; Quisiera agradecer sinceramente al Comité Central del Partido, al Secretario General Nguyen Phu Trong y a los dirigentes del Partido y del Estado por confiar en mí y recomendarme para asumir esta importante responsabilidad.
El Presidente expresó su profunda conciencia de que este es un gran honor y responsabilidad, y al mismo tiempo una oportunidad para, junto con el Comité Ejecutivo Central, el Politburó y el Secretariado, dedicar todo su corazón y mente a servir al país y al pueblo en el camino que nuestro Partido y el Tío Ho han elegido. Grabar por siempre y expresar infinita gratitud por las grandes contribuciones del Presidente Ho Chi Minh, de los predecesores, millones de mártires heroicos que lucharon y se sacrificaron por la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la Patria, por el socialismo, por la noble causa internacional, las grandes contribuciones del Pueblo que se sacrificó en el trabajo, creación, construcción y defensa de la Patria socialista de Vietnam.
Es claro que, bajo la sabia, talentosa y sensible dirección del Partido, la drástica participación de todo el sistema político, los esfuerzos conjuntos y el consenso del pueblo, el apoyo y la asistencia de los amigos internacionales, nuestro país nunca ha tenido la base, el potencial, el prestigio y la posición internacional como los que tiene hoy. El Presidente compartió que estas son premisas extremadamente importantes para que él pueda cumplir con éxito las responsabilidades que le fueron asignadas como Presidente, y por otro lado, también establecen requisitos y expectativas más altas en la nueva etapa de desarrollo para crear nuevos milagros para el objetivo de un pueblo rico, un país fuerte, la democracia, la equidad y la civilización.
Consciente de la gran responsabilidad ante el Partido, el Estado y el pueblo, el Presidente se comprometió a cumplir con seriedad y plenitud los deberes y poderes del Presidente estipulados en la Constitución; realizar activamente tareas internas, externas, de defensa y seguridad del país; Junto con todo el Partido, todo el pueblo, todo el ejército y las organizaciones del sistema político, promovemos al más alto grado el espíritu de "autosuficiencia, confianza en sí mismo, autonomía, autofortalecimiento y orgullo nacional"; Esforzarse por implementar con éxito todas las políticas y directrices del Partido, en primer lugar la Resolución del 13º Congreso Nacional del Partido, esforzarse por completar con éxito los objetivos del país de 100 años bajo el liderazgo del Partido, 100 años de la fundación de la República Democrática de Vietnam, ahora la República Socialista de Vietnam, haciendo de nuestro país un país desarrollado con altos ingresos, siguiendo la orientación socialista.
El Presidente dijo que sobre la base de la aplicación firme y el desarrollo creativo del marxismo-leninismo, el pensamiento de Ho Chi Minh y la política de innovación del Partido; La independencia, la soberanía, la unidad, la integridad territorial y los intereses nacionales y étnicos son primordiales; La felicidad y la prosperidad del pueblo vienen en primer lugar, se coordinará estrechamente con las agencias pertinentes, se centrará en implementar eficazmente la tarea de construir y perfeccionar la ley; Construir un Estado socialista de derecho en Vietnam, del pueblo, por el pueblo y para el pueblo en el nuevo período; crear una gobernanza nacional moderna, eficaz, avanzada y desarrollada; un sistema administrativo y judicial profesional, moderno y de derecho; firmar tratados internacionales en nombre del Estado; Esforzarse por construir, consolidar y promover la fuerza del gran bloque de unidad nacional asociado con la implementación del progreso social y la justicia, el mejoramiento de la calidad de vida y la felicidad del pueblo; Dirigir, organizar y llevar a cabo movimientos de emulación patriótica prácticos y efectivos asociados con el estudio y seguimiento de la ideología, la moral y el estilo de Ho Chi Minh.
También en su discurso inaugural, el Presidente prometió: la solidaridad y la unidad dentro del Comité Central del Partido, el Politburó, el Secretariado y los líderes clave, la formación constante y el cultivo de la ética revolucionaria, la defensa de la responsabilidad de dar ejemplo, la lucha y el esfuerzo por superar todas las dificultades para completar con éxito las tareas; continuar y heredar los logros revolucionarios; Junto con todo el Partido, todo el pueblo y todo el ejército, promovemos las gloriosas tradiciones y valiosas experiencias de nuestro Partido y nuestra nación, y promovemos firmemente la identidad cultural, el espíritu y la inteligencia de Vietnam; Fortalecer la cohesión de la ideología y la acción, hacer todo lo posible para responder a las exigencias de la causa revolucionaria en el nuevo período y a la confianza de todo nuestro Partido, pueblo y ejército.
El Presidente enfatizó que con la unidad entre "la voluntad del Partido y el corazón del pueblo", combinada con la determinación y voluntad de desarrollar la nación en la causa de construir y defender firmemente la Patria socialista vietnamita; Con la sabiduría, el coraje y las decisiones correctas, fuertes y sabias del Partido y el apoyo del pueblo, creemos firmemente que nuestro país se desarrollará y prosperará cada vez más, nuestro pueblo será cada vez más próspero y feliz, nuestra nación será cada vez más fuerte y eterna, avanzando firmemente hacia el socialismo, realizando con éxito los deseos del gran Presidente Ho Chi Minh y las aspiraciones de toda la nación.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/dem-het-suc-minh-dap-ung-yeu-cau-su-nghiep-cach-mang-trong-giai-doan-moi.html
Kommentar (0)