Als eines der Länder, die für die Ratifizierung des UNCLOS stimmten und das Übereinkommen am Eröffnungstag, kurz bevor das Übereinkommen am 16. November 11 in Kraft trat, unterzeichneten, bekräftigte Vietnam in der Resolution zur Ratifizierung des UNCLOS am 1994. Juni 23 seine Entschlossenheit, dem internationalen Abkommen beizutreten Gemeinschaft beim Aufbau einer gerechten Rechtsordnung und bei der Förderung von Entwicklung und Zusammenarbeit auf See. Wie die meisten anderen Küstenländer legt Vietnam zunehmend Wert auf die internationale Zusammenarbeit auf See und ordnet dieses Thema in seine Gesamtpolitik des Ausbaus der Außenbeziehungen und der proaktiven internationalen und regionalen Integration ein.
Die Nationalflagge weht im Inselgebiet Sinh Ton Dong, Truong Sa-Archipel, April 4. Foto: Nguyen Hong
Die Partei und der Staat Vietnam betrachten die Aufgabe der internationalen Zusammenarbeit auf dem Meer als einen wichtigen Teil der wirtschaftlichen Entwicklungsstrategie, des Schutzes der nationalen Sicherheit und der Umsetzung der Außenpolitik. Höhepunkte der Bedeutung und der spezifischen Aufgaben im Zusammenhang mit der internationalen Zusammenarbeit auf dem Meer, die Vietnam umsetzt: Schutz Souveränität und Seerechte.
Việt Nam khẳng định và bảo vệ chủ quyền đối với các vùng biển và hải đảo của mình, đặc biệt là Biển Đông. Hợp tác quốc tế giúp tăng cường sự ủng hộ từ cộng đồng quốc tế trong việc bảo vệ quyền lợi hợp pháp của Việt Nam. Việt Nam theo đuổi chính sách giải quyết tranh chấp biển một cách hòa bình qua đối thoại và thương lượng. Việc hợp tác với các nước trong khu vực và quốc tế là cần thiết để xây dựng một môi trường hòa bình, ổn định trên Biển Đông.
Ziel der internationalen Zusammenarbeit auf dem Meer ist nicht nur der Schutz der Souveränität, sondern auch die Entwicklung einer nachhaltigen Meereswirtschaft. Vietnam fördert die Zusammenarbeit in Bereichen wie Aquakultur, Öl- und Gasförderung, Tourismus biển và bảo vệ tài nguyên biển. Việt Nam tích cực tham gia vào các tổ chức, diễn đàn quốc tế liên quan đến biển như Liên Hợp Quốc, ASEAN, Diễn đàn hợp tác kinh tế biển APEC và các hiệp ước quốc tế khác nhằm nâng cao vai trò và vị thế của mình trong các vấn đề biển.
Hợp tác quốc tế đóng vai trò quan trọng trong việc bảo vệ môi trường biển, chống ô nhiễm và bảo tồn đa dạng sinh học. Việt Nam cùng với các quốc gia khác thực hiện các cam kết quốc tế để bảo vệ tài nguyên môi trường biển. Hợp tác với các tổ chức và nước ngoài trong lĩnh vực nghiên cứu biển và công nghệ hiện đại nhằm nâng cao năng lực quản lý, bảo vệ và phát triển bền vững tài nguyên biển.
Đảng và Nhà nước Việt Nam coi trọng việc tăng cường an ninh hàng hải và phối hợp với các nước trong khu vực để đảm bảo an toàn cho các tuyến hàng hải quan trọng, chống cướp biển, buôn lậu và các hoạt động phi pháp trên biển. Việt Nam xây dựng các chiến lược dài hạn cho phát triển kinh tế biển, trong đó coi hợp tác quốc tế là một yếu tố thiết yếu để đạt được mục tiêu phát triển bền vững và bảo vệ chủ quyền biển đảo.
Ständiger stellvertretender Minister Auswärtiges Amt Nguyen Minh Vu sprach vom 34. bis 10. Juni auf der 14. Konferenz der Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen (SPLOS) im Hauptquartier der Vereinten Nationen in New York. Foto: Internet
Vietnams konsequente Ansichten zur internationalen Zusammenarbeit auf dem Meer, wobei Vietnam die internationale Zusammenarbeit auf dem Meer mit anderen Ländern, internationalen und regionalen Organisationen auf der Grundlage des Völkerrechts, insbesondere des UNCLOS, fördert. Vietnam wahrt die Rolle des UNCLOS als Rechtsrahmen für alle Aktivitäten auf den Meeren und Ozeanen und als Rechtsgrundlage für alle Maßnahmen und Zusammenarbeit auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene. Vietnam verpflichtet sich, mit anderen Ländern zusammenzuarbeiten, um Frieden, Stabilität, Sicherheit und Ordnung auf See sowie die Freiheit der Schifffahrt und Luftfahrt im Ostmeer aufrechtzuerhalten. zusammenarbeiten, um Streitigkeiten im Ostmeer mit friedlichen Mitteln auf der Grundlage des Völkerrechts, insbesondere des SRÜ, zu lösen; Würdigen Sie die Rolle der Länder und begrüßen Sie maritime Kooperationsinitiativen in allen Bereichen mit dem Ziel des gegenseitigen Nutzens und der nachhaltigen Entwicklung im Ostmeer.
Die Aufgabe der internationalen Zusammenarbeit auf dem Meer wird von der Partei und dem Staat Vietnam als wesentlicher Bestandteil der Außenpolitik angesehen, der zur Stärkung der Position Vietnams in der internationalen Gemeinschaft, zum Schutz der Souveränität und der gesetzlichen Rechte beiträgt und gleichzeitig eine nachhaltige Meereswirtschaftsentwicklung fördert . Die Konzentration auf diesen Bereich entspricht nicht nur den Anforderungen der wirtschaftlichen Entwicklung, sondern gewährleistet auch Sicherheit und Stabilität für das Land./.
Kim Oanh