
Recientemente, algunas localidades han implementado la Resolución 595/2022 de la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional sobre la reorganización de las unidades administrativas distritales y comunales. Además, algunos topónimos han desaparecido debido a las fusiones.
"¿Cómo podemos preservar los nombres de las aldeas cuando la práctica de 'reubicarlos una y otra vez' se repite en nuestro país?", esta fue también una preocupación apremiante planteada en un diálogo entre dos investigadores culturales, la Dra. Nguyen Thi Hau (Asociación de Ciencias Históricas de Ciudad Ho Chi Minh) y el Dr. Tran Duc Anh Son (Universidad Dong A, Da Nang).
No se puede hacer mecánicamente.
Dr. Tran Duc Anh Son: Tras un período de calma, el tema de la "fusión/separación" en nuestro país vuelve a suscitar controversia. Esto incluye el cambio de nombre de las comunas y distritos fusionados por nuevos topónimos administrativos, de forma mecánica (por ejemplo, la comuna de Quynh Doi se fusionó con la comuna de Quynh Hau, dando lugar al nuevo nombre de comuna de Doi Hau). Esto ha provocado resentimiento y reacciones entre los habitantes de las localidades fusionadas, ya que los nombres de sus tierras ancestrales están siendo abolidos repentinamente mediante una política temporal (que podría rectificarse posteriormente).
Dra. Nguyen Thi Hau: La reacción de la comunidad y las preocupaciones de los investigadores de historia cultural están justificadas.
Los topónimos son nombres de lugares expresados mediante palabras específicas. Una característica destacada de los topónimos es su importancia histórica y diversidad lingüística. Los topónimos pertenecientes a un país, región o comunidad étnica en particular se denominan según la lengua de esa nación o grupo étnico.

Los topónimos reflejan el proceso de formación, las características de los elementos geográficos naturales y culturales, y las particularidades económicas y sociales de cada localidad. Por lo tanto, el sistema de topónimos populares y los topónimos administrativos históricos de una localidad es fundamental; algunos topónimos incluso se convierten en un "signo" cultural o un hito histórico.
En cuanto a la toponimia administrativa, es necesario un análisis cuidadoso al realizar cambios o establecer nuevos. La historia de Vietnam abarca numerosas dinastías y convulsiones sociales, lo que ha dado lugar a numerosos cambios en la toponimia, correspondientes a cambios en los límites espaciales de aldeas, comunas, distritos y provincias. Esto crea considerables dificultades para la investigación histórica y cultural, especialmente al esclarecer un acontecimiento o figura histórica. No es raro que surjan disputas y desunión en muchas localidades debido a esto.
Dr. Tran Duc Anh Son: Estoy de acuerdo en que los nombres de pueblos, comunas, distritos, provincias o, en la terminología oficial, los nombres de lugares administrativos, tienen importancia histórica y diversidad lingüística.
Además, los nombres de lugares administrativos también reflejan el proceso de establecimiento de las aldeas, el papel de los clanes (por ejemplo, las aldeas de Cao Xá, Ngô Xá, Phùng Xá... fueron fundadas por gente de los clanes Cao, Ngô, Phùng...), la topografía (aldea Bãi, aldea Cồn, aldea Bàu...), las ocupaciones tradicionales de esa localidad (aldea de herreros Hiền Lương, aldea de tejedores de esteras Phò Trạch...).
Por lo tanto, cambiar los nombres de los lugares sin tener en cuenta estos factores es una propuesta perdedora, que perturba la sociedad, destruye la identidad y las características culturales del lugar/localidad y crea dificultades en la administración social.

El «capital social» de un topónimo
Dra. Nguyen Thi Hau: Es necesario estudiar cuidadosamente las nuevas regulaciones sobre la reorganización de las unidades administrativas a nivel de distrito, comuna y aldea. La asignación de nuevos nombres de lugares (así como de calles en zonas urbanas) es una ciencia y no puede hacerse de forma arbitraria.
Es fácil ver un patrón: cualquiera que sea el idioma utilizado en los documentos administrativos, ese idioma se volverá más frecuente y eclipsará a los idiomas locales.
Por lo tanto, si realmente queremos proteger la diversidad cultural –lo que también significa respetar las características culturales de cada comunidad y región–, entonces, además de estandarizar la “terminología” en los documentos administrativos para su uso conveniente en la gestión estatal, necesitamos mantener los sistemas lingüísticos locales y utilizar los nombres de lugares familiares que ya prevalecen en la sociedad.
Cambiar o eliminar los nombres de un lugar no sólo destruye un “patrimonio de memoria”, sino que también priva al lugar de una fuente de “capital social” derivada de su valor cultural.
Los topónimos populares representan elementos naturales (nombres de ríos, montañas, canales, etc.), como el famoso topónimo Cu Lao Pho en Bien Hoa (Dong Nai), ahora reemplazado por el barrio de Hiep Hoa; y el Puente Ganh, un importante puente ferroviario sobre el río Dong Nai, que, después de ser golpeado y destruido por una barcaza, de repente se convirtió en "Puente Ghenh"...
Por ejemplo, en Ciudad Ho Chi Minh, los nombres de lugares suelen cambiarse por "rotondas" utilizando términos dialectales, y las intersecciones famosas como la intersección de seis vías de Phu Dong, la intersección de siete vías de Ly Thai To y la intersección de cuatro vías de Phu Nhuan se sustituyen por "cruces". Esta práctica no solo empobrece el idioma vietnamita, sino que también disminuye la diversidad y la riqueza de las culturas regionales.
Algunos argumentan que los topónimos no desaparecen mientras la gente los siga mencionando. Esto es cierto, pero no del todo suficiente, ya que los topónimos son un tipo de patrimonio intangible, transmitido a través del lenguaje y la memoria, y "materializado" por el gobierno mediante documentos escritos.
Por lo tanto, cuando los "textos físicos" cambian los topónimos y los difunden a un ritmo tan rápido y generalizado como lo hacen hoy, ¡los antiguos topónimos pronto desaparecerán de la memoria y la lengua de la comunidad! Esto puede generar resistencia cultural cuando un elemento cultural desaparece o se modifica sin la voluntad ni las necesidades de la comunidad, el sujeto de la cultura.
Dr. Tran Duc Anh Son: En nuestro país, muchos topónimos tienen una historia milenaria, registrada en los libros históricos. Durante la dinastía Nguyen, las reformas administrativas del emperador Minh Mang (1832-1833) dieron origen a numerosos topónimos nuevos (solo en la provincia de Quang Nam, muchos nombres de comunas y aldeas en los distritos de Duy Xuyen, Que Son, Le Duong, etc., se formaron a partir del Edicto emitido por el emperador Minh Mang en el duodécimo mes del decimosexto año de su reinado (principios de 1836)). Estos topónimos han existido durante casi dos siglos.
Tras la Revolución de Agosto de 1945, muchas aldeas y comunas sufrieron fusiones y cambios en sus límites administrativos: una aldea grande se dividió en dos comunas, o dos o tres aldeas pequeñas se fusionaron en una nueva. Lo mismo ocurrió a nivel distrital y provincial. Las personas que se habían familiarizado con estos topónimos durante casi ocho décadas ahora estaban siendo renombradas, perdiendo sus orígenes y borrando su "identidad cultural" tradicional, lo que provocó su reacción.
Es necesaria la consulta con un experto.
Dr. Tran Duc Anh Son: Las localidades con distritos y comunas que se están "reduciendo" en esta ronda deberían establecer consejos asesores, compuestos por investigadores de estudios sino-vietnamitas, expertos en estudios textuales, estudios administrativos e investigadores de historia local... para ayudar al gobierno a revisar las fuentes históricas, los registros geográficos, los catastros, los documentos administrativos... del período monárquico y del período colonial francés...
El objetivo es identificar topónimos originales y de larga data que han influido en la historia y la cultura locales, con el fin de proponer topónimos adecuados para que el gobierno pueda "renombrar" las unidades administrativas que necesitan reorganizarse en esta fase.
A continuación, las autoridades deben organizar campañas de comunicación sobre el "cambio de nombre" de las comunidades en estas áreas para que las entiendan y estén de acuerdo, en lugar de emitir órdenes administrativas sobre fusiones o cambios de nombre sin consultar a expertos o a la comunidad local.
Dra. Nguyen Thi Hau: ¡Así es! Investigar los cambios en los nombres de lugares es una labor científica que requiere la participación exhaustiva de expertos en historia, cultura, lengua, etc., y la cooperación y el consenso de la comunidad. Pero, ante todo, las razones para fusionar localidades, ya sean grandes o pequeñas, deben basarse en evidencia científica, no solo en "conveniencia administrativa" o "reducción de personal"; se debe evitar que la "separación y fusión" resulte en una "corte de zapato", con numerosas consecuencias a largo plazo.
Dr. Tran Duc Anh Son: Los topónimos, al igual que los nombres personales, tienen significados vinculados a la historia, la cultura, la geografía, el idioma, la antropología, etc., y no son simplemente nombres utilizados para la identificación en el ámbito administrativo y de gestión estatal. Cambiar los nombres sin la debida habilidad puede llevar a una situación como: "Ahora los pueblos y comunas son un caos. ¿Cómo los llamamos, cómo los escribimos... ahora?"
Fuente







Kommentar (0)