Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El Ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son, recibió y mantuvo conversaciones con el Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia, Parnpree Bahiddha-Nukara.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế26/10/2023

En la mañana del 26 de octubre, en la Casa de Huéspedes del Gobierno, el Ministro de Relaciones Exteriores , Bui Thanh Son, recibió y mantuvo conversaciones con el Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia, Parnpree Bahiddha-Nukara.

Tuan Anh

10:37 | 26/10/2023

En la mañana del 26 de octubre, en la Casa de Huéspedes del Gobierno, el Ministro de Relaciones Exteriores, Bui Thanh Son, recibió y mantuvo conversaciones con el Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia, Parnpree Bahiddha-Nukara.

Nhận lời mời của Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn, Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao Vương quốc Thái Lan Parnpree Bahiddha-Nukara thăm chính thức Việt Nam từ ngày 25-26/10 và tham dự Diễn đàn Bộ trưởng OECD - Đông Nam Á 2023.
Por invitación del Ministro de Asuntos Exteriores Bui Thanh Son, el Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores del Reino de Tailandia, Parnpree Bahiddha-Nukara, realizó una visita oficial a Vietnam del 25 al 26 de octubre y asistió al Foro Ministerial OCDE-Sudeste Asiático 2023.
Đây là chuyến thăm chính thức Việt Nam đầu tiên của Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao Thái Lan và cũng là đại diện cấp cao của Chính phủ mới của Thái Lan đến Việt Nam, đúng trong dịp hai nước kỷ niệm 10 năm quan hệ Đối tác chiến lược.
Esta es la primera visita oficial a Vietnam del Viceprimer Ministro, Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia y también un alto representante del nuevo Gobierno tailandés en Vietnam, justo en ocasión de que los dos países celebran 10 años de asociación estratégica.
Trong những năm vừa qua, nhất là sau khi hai nước thiết lập quan hệ Đối tác chiến lược vào năm 2013, quan hệ Việt Nam-Thái Lan phát triển nhanh chóng và thực sự đã thay đổi về chất trên tất cả các lĩnh vực, từ chính trị ngoại giao, an ninh quốc phòng, hợp tác kinh tế, du lịch, văn hóa, giáo dục cho đến giao lưu nhân.
En los últimos años, especialmente después de que los dos países establecieran una Asociación Estratégica en 2013, las relaciones entre Vietnam y Tailandia se han desarrollado rápidamente y realmente han cambiado en calidad en todas las áreas, desde la política, la diplomacia, la defensa y seguridad nacional, la cooperación económica, el turismo, la cultura, la educación hasta el intercambio entre pueblos.
Lãnh đạo cấp cao hai nước đã thiết lập mối quan hệ rất gần gũi, thân tình, thường xuyên gặp gỡ tiếp xúc thông qua các chuyến thăm song phương hoặc bên lề các diễn đàn đa phương và khu vực.
Los principales dirigentes de ambos países han establecido una relación muy estrecha y amistosa, reuniéndose periódicamente y estableciendo contactos a través de visitas bilaterales o al margen de foros multilaterales y regionales.
Chuyến thăm lịch sử của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng sang Thái Lan vào tháng 6/2013 đã mở ra một thời kỳ mới về chất trong quan hệ giữa hai nước với việc hai bên đã thiết lập quan hệ Đối tác chiến lược. Qua đó, hai bên luôn tôn trọng thể chế chính trị của nhau, cũng như việc Thái Lan đánh giá cao vai trò lãnh đạo của Đảng Cộng sản Việt Nam.
La histórica visita del Secretario General Nguyen Phu Trong a Tailandia en junio de 2013 abrió un nuevo período en términos de la relación entre los dos países con el establecimiento de una asociación estratégica. De esta manera, ambas partes siempre respetan las instituciones políticas de cada una, así como el aprecio de Tailandia por el papel de liderazgo del Partido Comunista de Vietnam. En la foto: El Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia firma el libro dorado de recuerdos abierto en el Ministerio de Asuntos Exteriores de Vietnam.
Chuyến thăm lần này của Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao Thái Lan tiếp tục khẳng định sự cam kết, quyết tâm của cả hai bên trong việc thực hiện Chương trình hành động triển khai quan hệ Đối tác chiến lược tăng cường Việt Nam-Thái Lan giai đoạn 2022-2027 và phối hợp chặt chẽ hơn nữa giữa hai nước trên các diễn đàn đa phương và khu vực.
Esta visita del Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia continúa afirmando el compromiso y la determinación de ambas partes en la implementación del Programa de Acción para implementar la Asociación Estratégica Reforzada entre Vietnam y Tailandia para el período 2022-2027 y para coordinar más estrechamente entre los dos países en foros multilaterales y regionales.
Hai bên dự kiến trao đổi các biện pháp tiếp tục thúc đẩy quan hệ hữu nghị và hợp tác toàn diện, đánh giá tình hình hợp tác trên các lĩnh vực chính trị, quốc phòng - an ninh, thương mại, đầu tư, giao thông, du lịch, văn hóa, giáo dục, hợp tác địa phương, giao lưu nhân dân, trong đó hợp tác kinh tế tiếp tục chiếm vị trí trụ cột và là điểm sáng trong quan hệ song phương.
Se espera que las dos partes discutan medidas para continuar promoviendo la amistad y la cooperación integral, y evalúen la situación de la cooperación en los campos de política, defensa y seguridad, comercio, inversión, transporte, turismo, cultura, educación, cooperación local e intercambio entre pueblos, en los que la cooperación económica sigue siendo un pilar y un punto brillante en las relaciones bilaterales.
Đặc biệt, hai bên sẽ từng bước cụ thể hóa nội hàm Chiến lược “Ba kết nối” mà lãnh đạo hai nước đã thông qua, bao gồm: Kết nối chuỗi cung ứng, kết nối các ngành kinh tế cơ sở, đặc biệt là kết nối giữa các doanh nghiệp siêu nhỏ, vừa và nhỏ, các doanh nghiệp của các địa phương và kết nối các chiến lược tăng trưởng bền vững của hai nước là Chiến lược Quốc gia về Tăng trưởng xanh của Việt Nam và Mô hình kinh tế Sinh học - Tuần hoàn - Xanh (BCG) của Thái Lan.
En particular, las dos partes concretarán gradualmente el contenido de la Estrategia de "Tres Conexiones" aprobada por los líderes de los dos países, que incluye: conectar las cadenas de suministro, conectar los sectores económicos básicos, especialmente conectar las micro, pequeñas y medianas empresas, las empresas locales y conectar las estrategias de crecimiento sostenible de los dos países, a saber, la Estrategia Nacional de Crecimiento Verde de Vietnam y el Modelo Económico Bio-Circular-Verde (BCG) de Tailandia.
Hai bên tiếp tục đề ra những biện pháp phấn đấu đưa kim ngạch thương mại song phương sớm đạt mục tiêu 25 tỷ USD theo hướng cân bằng. Bên cạnh đó, hai bên dự kiến cũng trao đổi các biện pháp thúc đẩy kết nối đường bộ, đường biển và đường hàng không nhằm thu hút đầu tư, thương mại, du lịch và giao lưu nhân dân.
Las dos partes siguen proponiendo medidas para esforzarse por llevar pronto el volumen del comercio bilateral al objetivo de 25 mil millones de dólares en una dirección equilibrada. Además, se espera que ambas partes discutan medidas para promover la conectividad por carretera, mar y aire para atraer inversiones, comercio, turismo e intercambio entre pueblos.
Có thể khẳng định chuyến thăm chính thức lần này của Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao Thái Lan Parnpree Bahiddha-Nukara chắc chắn sẽ tạo xung lực mới, rất tích cực cho quan hệ Việt Nam-Thái Lan trong thời gian tới đây.
Se puede afirmar que esta visita oficial del Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia, Parnpree Bahiddha-Nukara, ciertamente creará un nuevo impulso muy positivo para las relaciones entre Vietnam y Tailandia en el futuro.


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

10.000 antigüedades te transportan al antiguo Saigón
El lugar donde el tío Ho leyó la Declaración de Independencia
Donde el presidente Ho Chi Minh leyó la Declaración de Independencia
Explora la sabana en el Parque Nacional Nui Chua

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto