Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Adjusting relics and heritages after administrative unit arrangement

The Ministry of Culture, Sports and Tourism has just issued Official Dispatch 1445/BVHTTDL-DSVH to provinces and centrally-run cities on reviewing, adjusting and implementing the determination of administrative units formed after the rearrangement with world cultural and natural heritage; special national monuments,...

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang10/04/2025

Da Hoa Temple relic (Hung Yen).
Da Hoa Temple relic (Hung Yen).

Accordingly, the Ministry of Culture, Sports and Tourism requested the People's Committees of provinces/cities under the Central Government to direct administrative units formed after the reorganization for a number of areas under the state management of culture, sports and tourism.

Specifically, the Ministry proposed to keep the names of world cultural and natural heritages, special national relics, national relics, provincial/municipal relics that have been recognized and ranked so as not to change the original elements constituting the relics as well as the historical, cultural and scientific values ​​of the relics according to the provisions of the Law on Cultural Heritage and the 1972 UNESCO Convention on the Protection of World Cultural and Natural Heritage.

At the same time, update the place names associated with the relic according to the newly arranged administrative unit, review and adjust the new names, place names, and addresses of the organizations, Boards/Centers for managing relics directly related to the administrative units formed after the arrangement.

Localities also need to comply with the provisions of the law on cultural heritage and international treaties in the UNESCO Conventions that Vietnam has signed related to world cultural and natural heritage, special national historical relics, ensuring that there are organizations and representatives directly responsible for managing, protecting and looking after the relics. Do not let the situation of no or unclear direct responsible person exist.

The Ministry also requested localities to improve the relic management apparatus to ensure the good performance of the relic protection task. Issue regulations on the management, protection and promotion of the value of historical-cultural relics and scenic spots under the authority of commune-level administrative units after the reorganization. Review the scientific records of relics stored at the People's Committees at the commune level to have a basis for managing relics according to their authority.

Pay special attention to the Minutes and Map of the protected areas of the relics, certified by the People's Committee at the commune level, before arranging for unified land management. In case they are no longer available, please request a copy from the superior management agency.

Regarding intangible cultural heritage, the Ministry proposed to keep the name of the heritage so as not to change the historical, cultural and scientific values ​​of the heritage; review the scientific records of the heritage to unify the scope of distribution and spread of the heritage to have a basis for management according to authority, while complying with the provisions of Vietnamese law on intangible cultural heritage and the 2003 UNESCO Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage.

Regarding national treasures, the Ministry also proposed to review, identify and adjust the administrative unit where the national treasure is kept compared to the name of the administrative unit in the Prime Minister's Decision to recognize national treasures.

Regarding the field of grassroots culture, the Ministry proposed to add the subjects of review to be traditional festivals being held at relics recognized and ranked as world cultural and natural heritages, and special national historical heritages being reviewed, except for traditional festivals that have been recognized by UNESCO or are in the list of national intangible cultural heritages.

Regarding tourism, the Ministry proposes to maintain the names of recognized national tourist areas, at the same time, update the place names associated with the tourist areas according to the newly arranged administrative units, review and adjust the new names, place names, and addresses of the organizations/management boards of tourist areas directly related to the administrative units formed after the arrangement.

The Ministry of Culture, Sports and Tourism requests the People's Committees of provinces/cities under the Central Government to direct administrative units formed after the arrangement to send review and implementation reports to the Ministry of Culture, Sports and Tourism before October 30.

Source: https://baotuyenquang.com.vn/dieu-chinh-cac-di-tich-di-san-sau-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh-209813.html


Comment (0)

No data
No data

Heritage

Figure

Business

No videos available

News

Political System

Local

Product