The above activities aim to implement Decision No. 571/QD-TTg dated March 12, 2025 of the Prime Minister on the establishment of the Steering Committee for implementation, arrangement, and reorganization of administrative units at all levels and the development of a model of organizing two-level local governments; Document No. 002/CV-BCĐ dated April 4, 2025 of the Steering Committee on urging the implementation of tasks of arranging administrative units and organizing two-level local governments; Resolution No. 74/NQ-CP dated April 7, 2025 of the Government Promulgating the Plan for implementing the arrangement of administrative units and building a 2-level local government organization model, in which the Ministry of Culture, Sports and Tourism is requested to issue a document guiding the review, adjustment and determination of administrative units with recognized and ranked relics as world cultural and natural heritages, special national historical heritages of administrative units to be arranged and reorganized, ... and other related issues under the state management of the Ministry of Culture, Sports and Tourism
Specifically, the following administrative units will have cultural heritages recognized, ranked, and registered as world cultural and natural heritages, special national relics, national relics, provincial/municipal relics (hereinafter referred to as relics); intangible cultural heritages recognized by UNESCO, intangible cultural heritages in the list of national intangible cultural heritages; national treasures will retain the names of world cultural and natural heritages, special national relics, national relics, provincial/municipal relics that have been recognized and ranked so as not to change the original elements constituting the relics as well as the historical, cultural, and scientific values of the relics according to the provisions of the Law on Cultural Heritage and the 1972 UNESCO Convention on the Protection of World Cultural and Natural Heritage. At the same time, update the place names associated with the relics according to the newly arranged administrative units.
At the same time, review and adjust the new names, locations, and addresses of organizations, Boards/Centers for managing relics directly related to the administrative units formed after the reorganization. Comply with the provisions of the law on cultural heritage and international treaties in the UNESCO Conventions that Vietnam has signed related to world cultural and natural heritage, and special national historical relics.
Ensure that there is an organization or representative directly responsible for managing, protecting, and looking after the relic. Do not allow a situation where there is no or unclear person directly responsible.
On the other hand, perfecting the relic management apparatus ensures the good performance of the relic protection task. Issuing regulations on management, protection and promotion of the value of historical - cultural relics and scenic spots under the authority of commune-level administrative units after the rearrangement.
Review the scientific records of relics stored at the People's Committees at the commune level (stipulated in Clause 2, Article 4 of Circular No. 09/2011/TT-BVHTTDL dated July 14, 2011 of the Ministry of Culture, Sports and Tourism regulating the content of scientific records for ranking historical - cultural relics and scenic spots and Circular No. 18/2022/TT-BVHTTDL dated December 28, 2022 of the Minister of Culture, Sports and Tourism amending and supplementing a number of articles of Circular No. 09/2011/TT-BVHTTDL) to have a basis for managing relics according to authority. Pay special attention to the components of the Minutes and the Map of the zoning of the protected areas of the relics with confirmation from the People's Committees at the commune level before arranging for unified land management. In case they are no longer stored, request a certified copy from the higher-level management agency.
For intangible cultural heritage, keep the name of the heritage so as not to change the historical, cultural and scientific value of the heritage; review the scientific records of the heritage to unify the scope of distribution and spread of the heritage to have a basis for management according to authority. Comply with the provisions of Vietnamese law on intangible cultural heritage and the 2003 UNESCO Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage.
Regarding national treasures, review, identify and adjust the administrative unit where the national treasure is kept compared to the name of the administrative unit in the Prime Minister's Decision on recognition of national treasures.
Regarding the field of grassroots culture, the Ministry of Culture, Sports and Tourism proposes to add the subjects of review to be traditional festivals being held at relics recognized and ranked as world cultural and natural heritages, special national historical heritages being reviewed, except for traditional festivals that have been recognized by UNESCO or are in the list of national intangible cultural heritages. Accordingly, these traditional festivals are determined according to 02 levels: "provincial-level traditional festivals" or "commune-level traditional festivals" according to the provisions of Decree No. 110/2018/ND-CP dated August 29, 2018 of the Government regulating the management and organization of festivals.
For traditional festivals identified as provincial-level traditional festivals, continue to carry out the registration and notification procedures for organizing festivals according to the provisions of Clause 2, Article 9, Article 12 and Clause 2, Article 14, Article 15 of Decree No. 110/2018/ND-CP. For traditional festivals identified as commune-level traditional festivals, continue to carry out the notification procedures for organizing festivals according to the provisions of Articles 14, 15 and 17 of Decree No. 110/2018/ND-CP.
In the field of tourism, maintain the names of recognized national tourist areas. At the same time, update the place names associated with the tourist areas according to the newly arranged administrative units. Review and adjust the new names, place names, and addresses of the organizations/management boards of tourist areas directly related to the administrative units formed after the arrangement.
Regarding the order, procedures, and authority to recognize provincial-level tourist areas at Point a), Clause 2, Article 27 of the Law on Tourism, it is proposed to amend the Law on Tourism in the direction that: Provincial-level tourism professional agencies prepare dossiers to request recognition of provincial-level tourist areas.
Source: https://baolangson.vn/de-nghi-giu-nguyen-ten-goi-di-san-de-khong-lam-thay-doi-gia-tri-lich-su-van-hoa-khoa-hoc-cua-di-san-5043617.html
Comment (0)