Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnam setzt die Bestimmungen der Welterbekonvention ernsthaft um.

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc15/03/2025

(Vaterland) – Am 15. März 2025 empfing der stellvertretende Minister Hoang Dao Cuong, stellvertretender Vorsitzender der vietnamesischen Nationalkommission für die UNESCO, im Hauptquartier des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus die Überwachungsdelegation und arbeitete mit ihr zusammen, um dem Welterbezentrum und der Internationalen Union für die Bewahrung der Natur hinsichtlich der Erhaltung und Förderung der Werte des Welterbes Ha Long Bucht (Provinz Quang Ninh) – Cat Ba-Archipel (Stadt Hai Phong) zu antworten.


An dem Empfang und der Arbeitssitzung nahmen auf internationaler Seite Herr Jonathan Baker, Chefrepräsentant der UNESCO in Vietnam, teil; Frau Luba Janikova – Vertreterin des Welterbezentrums (WHC); Herr Amran Hamzah – Vertreter der International Union for Conservation of Nature (IUCN).

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 1.

Arbeitsszene

Auf Seiten des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus waren Frau Nguyen Phuong Hoa anwesend – Direktorin der Abteilung für internationale Zusammenarbeit, ständiges Mitglied des Kulturunterausschusses; Herr Tran Dinh Thanh – stellvertretender Direktor der Abteilung für kulturelles Erbe. Seitens des Außenministeriums war Frau Le Thi Hong Van anwesend, Direktorin und Generalsekretärin der vietnamesischen Nationalkommission für die UNESCO.

Auf lokaler Seite war Herr Nguyen Viet Dung anwesend – Direktor des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus von Quang Ninh; Herr Trinh Van Tu – stellvertretender Direktor des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus von Hai Phong; Leiter des Ha Long Bay Management Board und des Cat Ba-Nationalparks.

In seiner Eröffnungsrede begrüßte Vizeminister Hoang Dao Cuong die WHC-IUCN-Feedback-Monitoring-Delegation, die vom 10. bis 16. März 2025 in Vietnam sein wird, um speziell an der Erhaltung und Förderung der Werte des Welterbes Ha Long Bay (Provinz Quang Ninh) – Cat Ba-Archipel (Stadt Hai Phong) zu arbeiten. Er betonte, dass das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus mit der ihm von der Regierung übertragenen Verantwortung sehr daran interessiert sei, sich mit internationalen Organisationen und Orten bei der Erhaltung und Förderung der Werte des kulturellen und natürlichen Erbes in Vietnam abzustimmen, insbesondere des von der UNESCO anerkannten Welterbes. Insbesondere die Gewährleistung des Gleichgewichts und der Harmonie zwischen Erhaltung und Entwicklung ist heute der zentrale Inhalt vieler Kulturdenkmäler, insbesondere des Welterbes Ha Long Bay – Cat Ba-Archipel – dem ersten interprovinziellen Kulturerbe Vietnams.

Bei dem Treffen würdigte Frau Luba Janikova, Vertreterin des Welterbezentrums (WHC), die Ministerien, Zweigstellen und Funktionsagenturen Vietnams, darunter der Provinz Quang Ninh und der Stadt Hai Phong, und dankte ihnen aufrichtig für ihre enge Koordination, ihren aufmerksamen und respektvollen Empfang und die Schaffung günstiger Bedingungen für das Überwachungsteam, um Untersuchungen direkt in der Pufferzone und Kernzone des Weltkulturerbes Ha Long Bay – Cat Ba-Archipel durchzuführen, sowie für das Studium, die Recherche von Dokumenten und die gezielte und detaillierte Zusammenarbeit mit relevanten Agenturen, Gemeinden, Organisationen und Einzelpersonen im Kulturerbegebiet bei der Arbeit zur Erhaltung und Förderung der Werte dieses Welterbes. Frau Luba Janikova betonte, dass das Überwachungsteam auf die Schwierigkeiten und Komplexitäten bei der Koordinierung der Verwaltung der ersten interprovinziellen Welterbestätte in Vietnam sowie auf die Herausforderungen bei der Gewährleistung des Gleichgewichts und der Harmonie zwischen Erhaltung und Entwicklung reagiert habe, und bekräftigte, dass dies nicht nur für Vietnam, sondern für alle Kulturerbestätten weltweit im Allgemeinen ein schwieriges Problem sei.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 2.

Stellvertretender Minister Hoang Dao Cuong spricht auf dem Treffen

Herr Amran Hamzah, Vertreter der International Union for Conservation of Nature (IUCN), teilte die Meinung von Frau Luba Janikova und erklärte, dass die Ha Long Bucht bereits vor über 30 Jahren als Weltkulturerbe anerkannt wurde, das Cat Ba Archipel (zusammen mit der Ha Long Bucht) jedoch erst vor kurzem (vor 1,5 Jahren) zum Weltkulturerbe erklärt wurde. Daher sei die Koordination zwischen den Kommunen und Behörden zur Erhaltung und Förderung des Wertes des Welterbes mit vielen Schwierigkeiten und Herausforderungen verbunden. Für Vietnam sei dies jedoch eine gute Gelegenheit, seine internationalen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten im Prozess der Umsetzung der Welterbekonvention unter Beweis zu stellen, wozu auch die Erhaltung und wirksame Förderung des außergewöhnlichen universellen Wertes (OUV) dieses provinzübergreifenden Erbes gehöre.

Hinsichtlich spezifischer fachlicher Beurteilungen empfahl Herr Amran Hamzah, dass Vietnam das Welterbezentrum und die zuständigen Agenturen der UNESCO regelmäßig über Entwicklungsprojekte informiert und auf dem Laufenden hält, die in den Gebieten des Weltkulturerbes Ha Long Bay-Cat Ba Archipel durchgeführt wurden, werden oder geplant sind, und dass dabei der Schwerpunkt auf der Anwendung der relevanten UNESCO-Vorschriften und -Richtlinien während des Projektplanungs- und -durchführungsprozesses liegen sollte. Insbesondere empfehlen Vertreter der IUCN, dass die Kommunen in diesem Prozess wichtige Instrumente wie die strategische Umweltprüfung (SUP), die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) und die Bewertung der Auswirkungen auf das Kulturerbe (HIA) beachten und anwenden, bevor sie Entscheidungen treffen. Insbesondere empfahl Herr Amran Hamzah, ein Vertreter der IUCN, dass Vietnam diese Tools nicht nur während des Planungs- und Implementierungsprozesses, sondern auch nach Abschluss des Projekts anwendet und einsetzt, um die Gesamtauswirkungen auf das Kulturerbe zu bewerten.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 3.

Delegierte sprechen auf der Versammlung

Das Überwachungsteam antwortete, dass für alle Entwicklungsprojekte, die in den Gebieten des Weltkulturerbes Ha Long Bay – Cat Ba-Archipel durchgeführt wurden, durchgeführt werden oder durchgeführt werden sollen, das Instrument der Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) angewendet wurde, und empfahl den Kommunen, während des Managementprozesses Umweltmanagementpläne (EMPs) zu entwickeln und fertigzustellen, um sicherzustellen, dass vorhersehbare Auswirkungen auf das Erbe minimiert werden, einschließlich Projekten, die außerhalb der Pufferzone durchgeführt werden.

In Bezug auf die Frage der Bewertung der Touristenkapazität reagierte das Überwachungsteam auf die Empfehlung, dass Vietnam eine Bewertung der Touristenkapazität für das gesamte Welterbegebiet Ha Long Bay-Cat Ba Archipel vornehmen und entwickeln solle. Dabei sollten sowohl materielle als auch immaterielle Bewertungen berücksichtigt werden, die sich auf Touristen auswirken, wenn sie sich für einen Besuch des Kulturerbes entscheiden, um geeignete Lösungen zu finden.

In Bezug auf den Managementplan für das Weltkulturerbe Ha Long Bay – Cat Ba-Archipel würdigte das Überwachungsteam die Bemühungen der lokalen Behörden, entsprechende Pläne zur Verwaltung des Kulturerbes zu entwickeln, zu integrieren und fertigzustellen. Es betonte die Notwendigkeit und Rolle einer Agentur, die Wahrnehmung und Überwachung vereinheitlicht und so die Effektivität und Perfektion der Verwaltungsarbeit sicherstellt, ohne dass Aufgaben für das gesamte Kulturerbe versäumt werden.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 4.

Delegierte sprechen auf der Versammlung

Nach dem Feedback der Experten des Überwachungsteams berichteten die Leiter der Funktionsbehörden der Provinz Quang Ninh und der Stadt Hai Phong sowie die Leiter der Abteilung für kulturelles Erbe weiter und lieferten weitere Informationen zu den Themen, die das Überwachungsteam im Hinblick auf die Erhaltung und Förderung der Werte des Welterbes der Ha Long Bucht – Cat Ba Archipel interessierten, wobei sie sich auf den Inhalt der Einhaltung der Richtlinien der Welterbekonvention konzentrierten; die Vervollkommnung des vietnamesischen Rechtssystems, insbesondere des neuen Gesetzes zum Kulturerbe, das von der Nationalversammlung verabschiedet wurde, sowie der untergeordneten Gesetzesdokumente, die derzeit entwickelt werden und in naher Zukunft veröffentlicht werden sollen; Umweltschutzarbeit; Abwassersammlung und -behandlung; Strategien und Pläne für eine nachhaltige Tourismusentwicklung entwickeln und umsetzen; Ausweitung der Forschung und Bewertung der touristischen Kapazität des gesamten Kulturerbes und Nutzung dieser Erkenntnisse als Grundlage für Entscheidungen im Prozess der Erhaltung und Förderung von Werten; Förderung der wissenschaftlichen Forschung zum Wert des Welterbes; Bereitstellung der Mittel und Ressourcen für die Arbeit zur Erhaltung und Förderung des Wertes des Welterbes …

In seinen Schlussbemerkungen würdigte der stellvertretende Minister Hoang Dao Cuong die Ergebnisse der Arbeit des Feedback-Monitoring-Teams in Vietnam sehr, nahm die Einschätzungen und Empfehlungen des Teams respektvoll zur Kenntnis und bekräftigte, dass diese wichtige Inhalte seien, die zum Prozess der Perfektionierung der Arbeit zur Erhaltung und Förderung der Werte des kulturellen Erbes beitrügen, insbesondere des von der UNESCO anerkannten Welterbes in Vietnam, einschließlich des Welterbes der Ha Long Bucht – Cat Ba Archipel.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 5.

Delegierte machen Erinnerungsfotos

Vizeminister Hoang Dao Cuong schlug die Stadt vor. Die Provinzen Hai Phong und Quang Ninh werden in der kommenden Zeit weiterhin eng zusammenarbeiten und das Überwachungsteam dabei unterstützen, entsprechende Berichte an das Welterbezentrum und die Internationale Union für die Bewahrung der Natur zu senden und zu verfassen. Dabei wird betont, dass das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus weiterhin daran arbeiten und die Kommunen auffordern wird, die Bestimmungen der Welterbekonvention und die Richtlinien zur Umsetzung der Welterbekonvention gewissenhaft umzusetzen, insbesondere bei der Umsetzung von Entwicklungsprojekten.

Vizeminister Hoang Dao Cuong bekräftigte das Interesse Vietnams an der sozioökonomischen Entwicklung. Die vietnamesische Regierung setzt sich hohe Entwicklungsziele und erwartet in naher Zukunft ein zweistelliges Wachstum. Dies bedeutet jedoch nicht, dass die wirtschaftliche Entwicklung zugunsten von Umweltschutz, Erhaltung und Förderung des kulturellen Erbes, insbesondere des UNESCO-Welterbes, eingetauscht wird.


[Anzeige_2]
Quelle: https://toquocweb.dev.cnnd.vn/viet-nam-nghiem-tuc-thuc-hien-cac-quy-dinh-cua-cong-uoc-di-san-the-gioi-20250315162315744.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Spektakulärer Start des vietnamesischen Filmmarktes im Jahr 2025
Phan Dinh Tung veröffentlicht vor dem Konzert ein neues Lied „Anh trai vu ngan cong gai“
Hue Nationales Tourismusjahr – 2025 mit dem Thema „Hue – Alte Hauptstadt – Neue Möglichkeiten“
Armee will Parade „am gleichmäßigsten, besten und schönsten“ üben

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt