Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnam ist voller Ambitionen und Entschlossenheit, in eine neue Ära einzutreten.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/01/2025

Am Abend des 13. Januar leiteten Premierminister Pham Minh Chinh und seine Frau einen Empfang für die diplomatische Delegation, der von der Regierung anlässlich des Mondneujahrs 2025 organisiert wurde.
In seiner Rede auf der Party bekräftigte Premierminister Pham Minh Chinh, dass 2024 ein herausforderndes Jahr sei, dass aber trotz des „Gegenwinds“ Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung weiterhin die Hauptströmungen seien. „Für Vietnam ist 2024 ein Jahr der Überwindung von Schwierigkeiten und der Erfüllung von Zielen“, betonte der Premierminister.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 1.

Premierminister Pham Minh Chinh und seine Frau auf der Party

FOTO: TUAN MINH

Um diese Erfolge zu erreichen, sei neben dem Geist der Solidarität und den Bemühungen, die Schwierigkeiten und Herausforderungen Vietnams zu überwinden, die wertvolle Begleitung und Unterstützung internationaler Freunde, Partner und aufrichtiger Freunde Vietnams unerlässlich, so der Premierminister. Mit Blick auf das neue Jahr 2025 bekräftigte der Premierminister, dass Vietnam voller Hoffnung und Entschlossenheit in eine neue Ära eintreten werde – die Ära des Aufstiegs, der reichen, zivilisierten und wohlhabenden Entwicklung des vietnamesischen Volkes.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 2.

Der Geschäftsträger von Brunei Darussalam erfährt mehr über die traditionelle vietnamesische Kultur des Betelnüsse-Angebots

FOTO: TUAN MINH

Das strategische Ziel, bis 2030 ein Entwicklungsland mit moderner Industrie und hohem Durchschnittseinkommen zu werden, erfolgreich zu erreichen; Bis 2045 wird Vietnam zu einem Industrieland mit hohem Einkommen. Ab 2025 strebt Vietnam ein Wachstum von über 8 % und unter günstigen Bedingungen sogar im zweistelligen Bereich an. Dies schafft die nötige Dynamik, Kraft, Position und Dynamik, um in den Folgejahren ein zweistelliges Wachstum zu erzielen. Der Premierminister sagte, um dieses Ziel zu erreichen, halte Vietnam fest an einer Außenpolitik der Unabhängigkeit, Eigenständigkeit, Diversifizierung und Multilateralisierung fest und sei ein guter Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives, verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft für das Ziel des Friedens, der Zusammenarbeit und der Entwicklung in der Region und der Welt. „Auf diesem Weg hoffen wir, weiterhin Unterstützung, Hilfe und enge Zusammenarbeit von internationalen Freunden zu erhalten“, betonte Premierminister Pham Minh Chinh.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 3.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 4.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 5.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 6.

Premierminister Pham Minh Chinh und seine Frau hießen die Botschafter zur Feier willkommen.

FOTO: TUAN MINH

Premierminister Pham Minh Chinh bekräftigte an der Seite der internationalen Gemeinschaft, dass Vietnam weiterhin zu Frieden, Zusammenarbeit, Entwicklung und der Lösung gemeinsamer globaler Probleme beitragen und zum Aufbau einer fairen und gleichberechtigten internationalen Ordnung auf Grundlage des Völkerrechts beitragen werde, die den gemeinsamen Interessen der Menschheit dient. Darüber hinaus sagte der Premierminister, dass Vietnam die günstigsten Bedingungen für Botschafter und Leiter internationaler Organisationen schaffen werde, damit diese nicht nur ihre Pflichten erfüllen, sondern auch das Land und die Menschen Vietnams lieben und Vietnam als ihre zweite Heimat betrachten können.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 7.

Premierminister Pham Minh Chinh gratuliert Botschaftern und Leitern internationaler Organisationen in Vietnam zum neuen Jahr

FOTO: TUAN MINH

Der vietnamesische Regierungschef teilte mit, dass alle Nationen, auch wenn sie das neue Jahr zu unterschiedlichen Zeiten begrüßen, gemeinsame Bestrebungen nach Frieden, Freundschaft, Zusammenarbeit, Entwicklung und einer wohlhabenden und glücklichen Welt haben, in der niemand zurückgelassen wird. „Wir sind fest davon überzeugt, dass wir gemeinsam alle Schwierigkeiten überwinden, aus nichts etwas machen, aus Schwierigem etwas Einfaches machen, aus Unmöglichem etwas Mögliches machen und gemeinsam eine bessere Welt aufbauen werden“, bekräftigte der Premierminister.

Thanhnien.vn

Quelle: https://thanhnien.vn/viet-nam-dang-tran-day-khat-vong-va-quyet-tam-buoc-vao-ky-nguyen-moi-18525011321052372.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Entdecken Sie das malerische Mui Treo in Quang Tri
Nahaufnahme des Hafens von Quy Nhon, einem wichtigen Handelshafen im zentralen Hochland
Steigerung der Attraktivität Hanois durch Blumentourismus-Spots
Internationales Musikfestival „Road To 8Wonder – Die nächste Ikone“

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt