Leser Le Hoai Thu fragte: „Ein Freund schickte mir das Sprichwort ‚Um Melonen einzulegen, muss man sie mit Steinen pressen, um Reissetzlinge zu säen, muss man sie mittags vorbereiten‘ und fragte sich, was ‚sie mittags vorbereiten‘ bedeutet.
Ich bin ein Mensch, der gerne Redewendungen und Sprichwörter lernt, aber diesen Satz höre ich zum ersten Mal. Wenn ich im Wörterbuch nachschlage, sehe ich, dass das Wort „noon“ nur Mittag oder schon Mittag (im Vergleich zu noch früh) bedeutet. Diese Bedeutung ist sehr schwer zu verstehen, wenn man sie auf das Sprichwort anwendet. Ich musste mit meinem Freund warten und möchte diese Frage heute an die Rubrik „Über Wörter plaudern“ senden und um die Antwort eines Experten bitten.
Vielen Dank".
Antwort: Von den Dutzenden Wörterbüchern, die wir zur Hand haben, sind zwei vorhanden, die das Sprichwort, nach dem der Leser Le Hoai Thu fragt, aufzeichnen und erklären.
– Im Wörterbuch vietnamesischer Redewendungen und Sprichwörter (Vu Dung – Vu Thuy Anh – Vu Quang Hao) wird erklärt: „Um Melonen einzulegen, muss man sie mit Steinen auspressen, um Reissetzlinge zu säen, muss man sie mittags vorbereiten. Ein Erlebnis beim Einsalzen von Gurken und beim Reissäen: Nach dem Einsalzen müssen Sie einen schweren Stein darauf legen, sodass die Gurken untergetaucht sind. Das Salzwasser verhindert, dass die Gurken faulen (riechen). Wenn Sie Reis säen, bereiten Sie ihn mittags vor, säen Sie ihn am kühlen Nachmittag und bleiben Sie über Nacht im kühlen Wetter, damit der Reis schnell Wurzeln schlagen kann, und vermeiden Sie das grelle Sonnenlicht.
– Wörterbuch vietnamesischer Redewendungen, Sprichwörter und Volkslieder (Viet Chuong) erklärt: „Um Melonen einzulegen, muss man sie mit Steinen pressen, um Reissetzlinge zu säen, muss man sie mittags vorbereiten (Sprichwort): Im Leben hat alles seine eigenen Regeln, nur dann wird es gute Ergebnisse bringen.“ Wer planlos und ohne Abwägung der Vor- und Nachteile an die Sache herangeht, wird schnell einen herben Misserfolg erleben.
Wie beim Einlegen von Gurken muss man einen großen Stein nach unten drücken, damit die Gurken darunter schnell einlegen. Wenn Sie Gurken ohne einen Stein zur Befestigung einlegen, schwimmen sie auf dem Boden und verfaulen innerhalb weniger Tage.
Genau wie beim Säen von Reissamen auf den Reisfeldern sollten wir sie mittags säen, damit wir vorhersagen können, wie das Wetter an einem sonnigen Tag sein wird. Wenn es unmittelbar nach der Reisessaat regnet, gilt dies als völliger Misserfolg.
Dies sind wertvolle Erfahrungen unserer Vorfahren.
Was den ersten Teil betrifft, gibt es nichts Schwieriges zu verstehen und die Wörterbucherklärung ist im Grunde richtig. Der zweite Teil, das Wort „Mittag“ in „soanh nao“, wird jedoch als „mittags vorbereiten, am kühlen Nachmittag säen“ verstanden, oder „mittags säen“ ist eine Art „Worte zwingen, die Vernunft zu ergreifen“. Denn wenn man es wie die Vu Dung Group erklärt, wäre es dann nicht unmöglich, am „frühen Morgen“ die Aussaat für den Nachmittag vorzubereiten? Die Erklärung von Viet Chuong, Reissetzlinge „sollten mittags gesät werden“, ist unwissenschaftlich.
Was also bedeutet „Mittagessen zubereiten“ hier?
Tatsächlich bedeutet „Mittag“ in der lokalen Sprache (Zentralregion) Land für die Reisaussaat.
Im Nghe-Wörterbuch (Tran Huu Thung – Thai Kim Dinh) steht: „Mittag: Reisfeld, Reisfeld Mittag.“ Beispiel: 8. April, kein Regen/ Vater und Sohn lassen den Korb unbeaufsichtigt, pflügen mittags nicht.
Im vietnamesischen Sprichwortwörterbuch (Nguyen Duc Duong) ist das Sprichwort „Alte Felder gepflügt, alter Mittag gedreht“ enthalten, es kann jedoch nicht erklärt werden und wird als „Bedeutung unklar“ eingestuft. In dem oben zitierten Sinne ist „Mittag“ hier jedoch das Land für die Reisaussaat; „drehen“ bedeutet, immer wieder drehen, kratzen und glätten; „Alt“ bedeutet hier, sorgfältig gemacht, je sorgfältiger, desto besser. „Das alte Feld muss gründlich geeggt werden“ bedeutet, dass das Feld gründlich geeggt werden muss, um guten Reis zu produzieren; „Mittag-Alt-Turn“, was bedeutet, dass der Boden festgetrampelt, weich gestampft und von Unkraut befreit werden muss, damit gute Setzlinge wachsen.
Obwohl „noon ma“ ein Dialekt ist, taucht das Wort dennoch gelegentlich in der Presse auf. Zum Beispiel:
– „Laut Herrn Nguyen Van Hung, dem Dorfvorsteher von Xuan Hoa, handelt es sich bei den von der Baueinheit eingeebneten Reisfeldern um Reissetzlingsland (Land zum Säen von Reissetzlingen) mit einer Gesamtfläche von über 15.000 m2, das vom Volkskomitee der Gemeinde Thuy Van an 97 Haushalte im Dorf Xuan Hoa vergeben wurde …“; „Die Reisfelder der Dorfbewohner sind gemäß Dekret 64/CP alle gleichmäßig aufgeteilt, und doch wurde uns eine Entschädigung verweigert, obwohl zuvor (2012-NV) mehr als 5.000 Quadratmeter Reisanbauland (aufgeteilt durch das Volkskomitee der Gemeinde Thuy Van gemäß Dekret 64/CP) von 40 Haushalten in der Gemeinde vom Projektinhaber des Straßenbaus Pham Van Dong – Thuy Duong – Thuan An mit einem Gesamtbetrag von 420 Millionen VND entschädigt worden waren …“ (Hunderte Haushalte sind verärgert wegen der ... „leeren Versprechungen“ des Investors – CAND-Zeitung – 23. Mai 2014).
- „In dieser Situation sollten die Gemeinden und der Agrarsektor Propaganda organisieren und die Bevölkerung anweisen, den Plan, mittags Setzlinge für langlebige Sorten zu versenden, unverzüglich umzusetzen und etwa 20 % der Gesamtfläche der Provinz zu säen und zu bepflanzen.“ (Fokus auf Überschwemmungen, Versenden von Setzlingen mittags – Zeitung Thua Thien Hue – 26. Dezember 2016).
Wenn sich also herausgestellt hat, dass das Wort „trua“ Land zum Säen von Reissetzlingen bezeichnet, spezielles Land zum Säen von Reissetzlingen (das Volk der Thanh Hoa hat eine Region namens „nac ma“), wird die Klausel „Das Säen von Reissetzlingen muss mittags vorbereitet werden“ so verstanden, dass beim Säen von Reissetzlingen das Land zum Säen von Reissetzlingen sorgfältig vorbereitet (vorbereitet, vorbereitet) werden muss; Genau wie beim Einlegen und Salzen müssen die Gurken mit Eis angedrückt werden, damit sie köstlich schmecken.
Hoang Trinh Son (Mitwirkender)
[Anzeige_2]
Quelle: https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm
Kommentar (0)