Schnelle Umsetzung wichtiger Hightech-Projekte als Symbol der Beziehungen zwischen Vietnam und Japan

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường01/03/2025

Am Nachmittag des 1. März leitete Premierminister Pham Minh Chinh im Regierungssitz eine Diskussion mit großen japanischen Konzernen und Unternehmen.


Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 1.
Premierminister Pham Minh Chinh leitet eine Diskussion mit großen japanischen Konzernen und Unternehmen - Foto: VGP/Nhat Bac

Ebenfalls anwesend waren die stellvertretenden Premierminister Ho Duc Phoc und Nguyen Chi Dung, die Leiter zentraler Ministerien und Zweigstellen sowie mehrerer lokaler Behörden und die Leiter von zwölf großen Konzernen und Unternehmen. Auf japanischer Seite waren der japanische Botschafter in Vietnam, die Leiter internationaler Organisationen, japanischer Wirtschaftsverbände und Vertreter von 15 großen Konzernen und Unternehmen anwesend.

Vietnam - eines der am meisten erwarteten Länder

Berichten und Meinungen auf dem Seminar zufolge hat die Wirtschafts-, Handels- und Investitionskooperation in der vergangenen Zeit weiterhin eine zentrale Rolle gespielt und ist ein Lichtblick in den Beziehungen zwischen den beiden Ländern. Japan ist gegenwärtig Vietnams wichtigster Wirtschaftspartner, der größte Geber öffentlicher Entwicklungshilfe (ODA) und Arbeitspartner, der drittgrößte Investor und der viertgrößte Handels- und Tourismuspartner Vietnams.

Japan hat Vietnam Darlehen in Höhe von über 20 Milliarden US-Dollar, nicht rückzahlbare Hilfen in Höhe von fast 750 Millionen US-Dollar und etwa 1,34 Milliarden US-Dollar zur Unterstützung der technischen Zusammenarbeit gewährt. Japan verfügt derzeit über mehr als 5.500 FDI-Projekte in Vietnam mit einem Gesamtkapital von 78,3 Milliarden US-Dollar.

Der bilaterale Handelsumsatz wird im Jahr 2024 46,2 Milliarden USD erreichen, wovon Vietnams Importe aus Japan 21,6 Milliarden USD betragen werden. Mehr als 600.000 Vietnamesen leben und arbeiten in Japan. Das ist eine Verachtfachung der Zahl in den letzten zehn Jahren. Allein im Jahr 2024 werden mehr als 70.000 vietnamesische Arbeitnehmer nach Japan gehen.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 2.
Der Premierminister forderte japanische Unternehmen dazu auf, die umfassende Wirtschafts-, Handels- und Investitionskooperation zwischen den beiden Ländern stärker auszunutzen, um zur Förderung der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und Japan beizutragen – Foto: VGP/Nhat Bac

Der japanische Botschafter in Vietnam, Ito Naoki, sagte, dass viele japanische Unternehmen den Wunsch und die Begeisterung hätten, ihre Investitionen und den Handel mit Vietnam zu steigern. Alle Unternehmen erwarten eine Entwicklung der vietnamesischen Wirtschaft in der kommenden Zeit, insbesondere im Zeitalter des Aufstiegs und der Revolution bei der Rationalisierung des Organisationsapparats …

Der Botschafter ist davon überzeugt, dass die aktuellen Ergebnisse der Vereinfachung von Verwaltungsverfahren, der Beschleunigung von Entscheidungsprozessen und der Verbesserung des Investitionsumfelds der vietnamesischen Regierung zu einer Steigerung japanischer Investitionen beitragen werden.

Herr Ozasa Haruhiko, Hauptrepräsentant der japanischen Außenhandelsorganisation (JETRO) in Hanoi, sagte, dass die Bedeutung der Schwellenmärkte durch die jüngste Umfrage unter japanischen Unternehmen erheblich zugenommen habe und dass Vietnam eines der am meisten erwarteten Länder sei.

Dementsprechend wird erwartet, dass mehr als 60 % der japanischen Unternehmen in Vietnam im Jahr 2024 einen Gewinn erzielen werden, den höchsten Wert der letzten fünf Jahre. Auch die Unternehmen prognostizieren ein starkes Wachstum: 56 % der Firmen planen eine Ausweitung ihrer Geschäftstätigkeit in den nächsten ein bis zwei Jahren. Damit liegen sie in den ASEAN-Ländern vorn, und Vietnam ist eines der Länder mit der stärksten Wachstumsdynamik.

Auf dem Seminar präsentierten japanische Unternehmen und Organisationen wie die Japan International Cooperation Agency (JICA), JBIC Bank, Moeco, Marubeni, Tokyo Gas, Shimizu, Sumitomo, Hitachi, Nippon Koei, Toyota, Aeon usw. Kooperationsmöglichkeiten und machten Empfehlungen in Bereichen wie Energie, der Realisierung der Hanoi-Stadtbahnlinie 2 Nam Thang Long-Tran Hung Dao, dem Nord-Süd-Schnellstraßenabschnitt Ben Luc-Long Thanh, der Entwicklung des Transportwesens im Mekong-Delta, der Entwicklung der Vietnam-Japan-Universität, der Förderung von Investitionen in die Zukunft und der Umsetzung von ODA-Projekten der neuen Generation.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 3.
Der Premierminister forderte die japanische Regierung und die Unternehmen auf, weiterhin auf die rasche Umsetzung wichtiger Kooperationsprojekte zu achten und diese zu fördern, insbesondere im Hightech-Sektor, die für die Beziehungen zwischen den beiden Ländern von symbolischer Bedeutung sind - Foto: VGP/Nhat Bac

Hindernisse vollständig beseitigen

In seinen Schlussbemerkungen würdigte Premierminister Pham Minh Chinh die mit großem Verantwortungsbewusstsein, tiefer Zuneigung, Aufrichtigkeit und Vertrauen geäußerten Meinungen und insbesondere den sehr offenen Austausch zur Lösung von Schwierigkeiten und Mängeln bei der Umsetzung von Kooperationsprojekten.

Der Premierminister beauftragte das Regierungsbüro sowie die Ministerien und Zweigstellen, die Meinungen auf dem Seminar zusammenzufassen und aufzunehmen und die Schlussfolgerungen des Premierministers umgehend vorzulegen und zu veröffentlichen, damit diese von den Ministerien, Zweigstellen und Behörden im Geiste der Wertschätzung von Zeit, Intelligenz und Entschlossenheit, also im Sinne von „klaren Leuten, klarer Arbeit, klarer Zeit, klarer Verantwortung und klaren Ergebnissen“ zwischen den Parteien umgesetzt werden können.

Als Reaktion auf die Bedenken japanischer Unternehmen hinsichtlich der drastischen Straffung des vietnamesischen Verwaltungsapparats sagte der Premierminister, das Ziel bestehe darin, dass der Apparat effektiv und effizient arbeite, mehr Macht dezentralisiert und delegiert, Verwaltungsverfahren reduziert und vereinfacht, Hindernisse und Schwierigkeiten beseitigt, der Antrags- und Bewilligungsmechanismus abgeschafft, eine intelligente Regierungsführung verbessert, mehr Komfort und Effizienz bringe, Zeitaufwand, Input- und Compliance-Kosten reduziere, Unannehmlichkeiten und Belästigungen für Menschen und Unternehmen verringere und die Arbeitsproduktivität verbessere.

Laut dem Premierminister könnten bei der Umsetzung dieser Revolution und dem Betrieb des neuen Apparats auch Schwierigkeiten auftreten. Vietnam verspreche jedoch, dass die Behörden diese schnell lösen würden, ohne dass Menschen und Unternehmen darunter zu leiden hätten.

Der Premierminister sagte, dass Vietnam im Jahr 2024 trotz vieler Schwierigkeiten und Herausforderungen viele wichtige Ergebnisse erzielt habe, über eine stabile makroökonomische Grundlage verfüge, das Wachstum fördere, die Inflation unter Kontrolle halte und ein großes wirtschaftliches Gleichgewicht sicherstelle.

Das Investitionsumfeld und die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen haben sich verbessert. Das realisierte Kapital aus Projekten mit ausländischen Direktinvestitionen (FDI) wird auf rund 25,35 Milliarden US-Dollar geschätzt, ein Anstieg von 9,4 % und damit der höchste Auszahlungsbetrag aller Zeiten. Vietnams E-Government-Entwicklungsindex konnte um 15 Plätze verbessert werden, der Index für wirtschaftliche Freiheit stieg um 13 Plätze, der globale Innovationsindex stieg um zwei Plätze, der Index für nachhaltige Entwicklung stieg um einen Platz, der Index für menschliche Entwicklung (HDI) verbesserte sich um acht Plätze und im Cybersicherheitsindex liegt das Land unter den besten 50 Ländern.

Zu den oben genannten allgemeinen Erfolgen gibt es auch Beiträge japanischer Unternehmen. Im Namen der Regierung dankte der Premierminister der japanischen Regierung und den Unternehmen für die gemeinsame Entlastung und den Beitrag zur Entwicklung Vietnams und zu den Beziehungen zwischen den beiden Ländern.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 4.
Japanische Unternehmen beteiligen sich an der Diskussion – Foto: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 5.
Herr Ozasa Haruhiko, Chefrepräsentant der japanischen Außenhandelsorganisation (JETRO) in Hanoi, hielt auf dem Seminar eine Rede - Foto: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 6.
Foto: VGP/Nhat Bac

Allerdings sind bei Kooperations- und Investitionsprojekten zwischen den beiden Ländern noch immer Probleme und Mängel vorhanden, die gelöst werden müssen. Der Premierminister hat den Ministerien, Zweigstellen und Agenturen bestimmte Aufgaben zugewiesen. Der stellvertretende Premierminister Ho Duc Phoc wies das Finanzministerium direkt an, sich mit dem Justizministerium abzustimmen, um Verfahren und Prozesse dringend zu überprüfen und Änderungen an den entsprechenden Verordnungen vorzuschlagen, insbesondere an den Bestimmungen zu Steuern auf nicht erstattungsfähige Beihilfen. Dies müsse im März erledigt werden.

Insbesondere beauftragte der Premierminister den stellvertretenden Vorsitzenden von Ho-Chi-Minh-Stadt, Bui Xuan Cuong, und die zuständigen Behörden damit, bis zum 30. April 2025 Fragen im Zusammenhang mit der Zahlung an die Auftragnehmer für das Projekt der U-Bahnlinie Nr. 1 Ben Thanh-Suoi Tien in Ho-Chi-Minh-Stadt zu klären, das vor Kurzem mit sehr gutem Erfolg in Betrieb genommen wurde.

Der Premierminister betonte den Geist der Ehrlichkeit und des gegenseitigen Vertrauens, der auf Praxis und konkreten Berechnungen beruht, sowie die Gewährleistung von Öffentlichkeit, Transparenz und Genauigkeit, harmonischem Nutzen, geteilten Risiken, einer schnellen Lösung von Problemen auf der Grundlage der Gesamtinteressen und der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen den beiden Ländern. Die Durchführungsstellen kommen ihren Befugnissen nach. Überschreiten sie ihre Befugnisse, erstatten sie der zuständigen Behörde Bericht. Die japanische Seite legte genügend überzeugende Dokumente vor, um beide Seiten zu einem Gespräch zu bewegen.

In Bezug auf das Nghi Son Raffinerie- und Petrochemieprojekt führte der Premierminister zahlreiche Treffen und Diskussionen mit japanischen Politikern, der JBIC Bank und entsprechenden Partnern. Der Premierminister forderte die JBIC Bank auf, Vereinbarungen und Verpflichtungen umgehend und aktiv umzusetzen, um Schwierigkeiten und Hindernisse für das Projekt schnell zu beseitigen.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 7.
Vertreter vietnamesischer Ministerien, Zweigstellen und Ortschaften nahmen teil und beantworteten die Empfehlungen der Unternehmen - Foto: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 8.
Foto: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 9.
Foto: VGP/Nhat Bac

Betrachten Sie Vietnam als Hochburg, als wichtiges Bindeglied

Der Premierminister sagte, dass Vietnam im Jahr 2025 ein BIP-Wachstum von mindestens 8 % und in den darauffolgenden Jahren ein zweistelliges Wachstum anstrebt. Eine schnelle, aber nachhaltige Entwicklung auf der Grundlage von Wissenschaft und Technologie, Innovation und digitaler Transformation, die Fortschritt, Gerechtigkeit und soziale Sicherheit gewährleistet und eine helle, grüne, saubere und schöne Umwelt schützt.

Um dieses Ziel zu erreichen, treibt Vietnam drei strategische Durchbrüche voran, wobei der Schwerpunkt auf der drastischen und gleichzeitigen Umsetzung vieler Lösungsgruppen im Sinne von „offenen Institutionen, reibungsloser Infrastruktur, intelligenter Verwaltung und Humanressourcen“ liegt, einschließlich des Ziels, 30 % der Verfahren und 30 % der Geschäftskosten zu senken.

Der Premierminister schlug vor, dass japanische Unternehmen die umfassende Wirtschafts-, Handels- und Investitionskooperation zwischen den beiden Ländern stärker ausnutzen sollten, um zur Förderung der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und Japan beizutragen. Japan und japanische Unternehmen unterstützen Vietnams Wachstumsziel von 8 % oder mehr, reagieren darauf und beteiligen sich an der Verwirklichung.

Vietnam hofft, dass japanische Unternehmen mit ihrer Erfahrung, ihren Ressourcen und ihrem Ruf Vietnam dabei unterstützen werden, Zugang zu wechselnden Investitionsquellen, grünen und nachhaltigen Finanzquellen wie der „Asian Zero Emission Community“ (AZEC) und Investitionsquellen für Wissenschaft, Technologie, Innovation usw. der japanischen Regierung zu erhalten.

Der Premierminister erklärte, dass Vietnam selektive Zusammenarbeit und die Anziehung ausländischer Investitionen befürworte und dabei auf Qualität, Effizienz, Hochtechnologie und Umweltschutz abziele, und schlug vor, dass japanische Unternehmen ihre Investitionen in Branchen und Bereichen erhöhen sollten, die über Stärken verfügen und von Vietnam gefördert werden, wie etwa grüne Wirtschaft, digitale Wirtschaft, Kreislaufwirtschaft, Wissensökonomie, Halbleiterherstellung, neue Energien (wie Wasserstoff), erneuerbare Energien, Finanzzentren, grünes Finanzwesen, Biotechnologie, Gesundheitswesen, Hightech-Landwirtschaft usw., um zur Umsetzung der Resolution 57 des Politbüros über Durchbrüche in der wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung, Innovation und digitalen Transformation beizutragen.

Darüber hinaus verstärken beide Seiten weiterhin ihre Zusammenarbeit, um die Lieferketten zu konsolidieren, unterstützende Industrien zu entwickeln, eine hochqualifizierte Belegschaft aufzubauen und auf vielfältige, transparente und nachhaltige Weise stabile Produktionsaktivitäten zum Nutzen beider Seiten sicherzustellen.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 10.
Der Premierminister forderte die japanische Regierung und die Unternehmen auf, weiterhin auf die rasche Umsetzung wichtiger Kooperationsprojekte zu achten und diese zu fördern, insbesondere im Hightech-Sektor, die für die Beziehungen zwischen den beiden Ländern von symbolischer Bedeutung sind - Foto: VGP/Nhat Bac

Der Premierminister forderte die japanische Regierung und die japanische Wirtschaft dazu auf, wichtige Kooperationsprojekte, insbesondere im Hochtechnologiebereich, die für die Beziehungen zwischen den beiden Ländern symbolträchtig sind, auch weiterhin aufmerksam zu verfolgen und ihre rasche Umsetzung zu fördern. Dazu zählt etwa das Kooperationsprojekt zum Start von Satelliten in die Umlaufbahn im Jahr 2025.

Der Premierminister forderte japanische Investoren außerdem dazu auf, vietnamesische Unternehmen auch weiterhin zu unterstützen und die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass sie sich stärker und substanzieller an den globalen Lieferketten beteiligen können. vietnamesischen Unternehmen dabei helfen, Märkte, Produkte und Lieferketten zu diversifizieren.

Darüber hinaus hat Japan die öffentliche Entwicklungshilfe (ODA) der neuen Generation erhöht, ausgeweitet, ihren Umfang vergrößert, die Verfahren vereinfacht und günstige Bedingungen für eine schnellere Auszahlung geschaffen. Gleichzeitig hofft der Premierminister, dass japanische Unternehmen ihre Entscheidungen schneller treffen und sich mit Vietnam abstimmen, um die Verfahren zu harmonisieren.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 11.
Premierminister und Delegierte beim Seminar - Foto: VGP/Nhat Bac

Der Premierminister sagte, die vietnamesische Regierung verpflichte sich gegenüber der japanischen Geschäftswelt und den Investoren zu „drei Garantien“.

Zu den „3 Garantien“ gehören: Sicherstellung, dass der Wirtschaftssektor mit ausländischen Investitionen ein wichtiger Bestandteil der vietnamesischen Wirtschaft ist; die legitimen und gesetzlichen Rechte und Interessen der Investoren zu wahren; Gewährleistung politischer Stabilität sowie gesellschaftlicher Ordnung und Sicherheit; Institutionen, Mechanismen und Richtlinien zur Anziehung von Investitionen.

Gleichzeitig möchte Vietnam im Geiste harmonischer Vorteile und geteilter Risiken das Prinzip „Gemeinsam 3“ umsetzen, darunter: Zuhören und Verständnis zwischen Unternehmen, Staat und Bevölkerung; Visionen und Maßnahmen teilen, um zusammenzuarbeiten und sich gegenseitig zu unterstützen, um sich schnell und nachhaltig zu entwickeln; Gemeinsam arbeiten, gemeinsam gewinnen, gemeinsam Spaß haben, gemeinsam sich weiterentwickeln, Freude, Glück und Stolz teilen.

Der Premierminister forderte japanische Unternehmen dazu auf, Vertrauen zu fassen, unbesorgt zu wirtschaften, Investitionen und Geschäfte auszuweiten, die bilateralen Beziehungen als Grundlage und Unterstützung anzusehen, Vietnam als Hochburg und wichtiges Bindeglied zu betrachten, eine Lieferkette aufzubauen, in Vietnam zu produzieren und kontinuierlich zur erfolgreichen Entwicklung der beiden Länder sowie zur umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und Japan für Frieden und Wohlstand in Asien und der Welt beizutragen.


[Anzeige_2]
Quelle: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-trien-khai-nhanh-cac-du-an-trong-diem-cong-nghe-cao-bieu-tuong-cho-quan-he-viet-nam-nhat-ban-387214.html

Etikett: Vietnam-Japan

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Farbenfrohe vietnamesische Landschaften durch die Linse des Fotografen Khanh Phan
Vietnam ruft zu friedlicher Lösung des Konflikts in der Ukraine auf
Entwicklung des Gemeinschaftstourismus in Ha Giang: Wenn die endogene Kultur als wirtschaftlicher „Hebel“ fungiert
Französischer Vater bringt Tochter zurück nach Vietnam, um Mutter zu finden: Unglaubliche DNA-Ergebnisse nach 1 Tag

Gleicher Autor

Bild

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt