Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vollständiger Text der Rede von Präsident Luong Cuong beim Homeland Spring Program 2025

Việt NamViệt Nam19/01/2025

Am Abend des 19. Januar, am Vorabend des Frühlingsfests 2025, nahmen Präsident Luong Cuong und seine Frau im National Convention Center in Hanoi am Kunstaustauschprogramm „Spring Homeland 2025“ teil. VNA stellt im Rahmen des Programms respektvoll den vollständigen Text der Rede des Präsidenten vor.

Präsident Luong Cuong schlägt die Trommel zur Eröffnung des Festivals und begrüßt den Frühling des Jahres 2025. Foto: Lam Khanh/VNA

Liebe Führer und ehemalige Führer der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front!

Liebe Kameraden, Onkel, Brüder, Schwestern und Kinder!

In der jubelnden und aufregenden Atmosphäre der ersten Tage des neuen Jahres 2025 und bei der Vorbereitung auf die Begrüßung des Frühlings von At Ty; Heute, in der Hauptstadt Hanoi, einer tausendjährigen Zivilisation, einer Stadt des Friedens, einer Hauptstadt des Gewissens und der Menschenwürde, dem Herzen des ganzen Landes, bin ich und die Führer der Partei, des Staates, der Vietnamesischen Vaterländischen Front, die Führer der Zentralabteilungen, Ministerien, Zweigstellen und der Stadt Hanoi sehr glücklich und bewegt, Sie beim Programm „Xuan Que Huong – 2025“ wiederzusehen.

Egal, wo wir auf der Welt leben, egal, wie unterschiedlich unsere Lebensbedingungen sind, jedes Mal, wenn Tet kommt – der Frühling kommt –, wenden wir uns immer unserer Heimat und unseren Wurzeln zu. Tet ist nicht nur ein Anlass für Familientreffen, sondern auch eine Gelegenheit, die guten traditionellen kulturellen Werte der Nation zu ehren und zu bekräftigen und jeden daran zu erinnern, dass wir trotz der Entfernung immer noch ein untrennbarer Teil unserer Heimat und unseres Landes sind. Das ist der heilige Faden, die starke Verbindung zwischen Kindern fern der Heimat und unserem geliebten Vietnam.

Im Namen der Partei- und Staatsführung möchte ich Ihnen allen, die Sie heute hier sind, und allen unseren Landsleuten im Ausland meine herzlichsten Grüße und besten Wünsche für das neue Jahr übermitteln.

Meine Damen und Herren,

Unser Land hat das Jahr 2024 mit vielen Schwierigkeiten und Herausforderungen hinter sich gebracht. Die globale und regionale politische, sicherheitspolitische und wirtschaftliche Lage ist komplex und unvorhersehbar. Schwere Schäden durch Naturkatastrophen und Überschwemmungen in vielen Gegenden des Landes, insbesondere Sturm Nr. 3, Dürre, Salzwassereinbruch usw., die sich negativ auf alle Bereiche des gesellschaftlichen Lebens auswirken; Mit den Anstrengungen der gesamten Partei und des gesamten Volkes haben wir viele wichtige Errungenschaften mit herausragenden Leistungen erzielt: Politische und soziale Stabilität; Landesverteidigung, Sicherheit, Ordnung und soziale Sicherheit sind gewährleistet; Souveränität, Einheit und territoriale Integrität bleiben gewahrt. Die Wirtschaft ist weiterhin ein Lichtblick in der Welt und der Region; das BIP-Wachstum für das gesamte Jahr wird auf über 7 % geschätzt. Vietnam hat sich zu einer der 35 führenden Volkswirtschaften der Welt entwickelt, gehört zu den 20 Ländern mit dem weltweit größten Handelsvolumen und ist ein wichtiges Bindeglied in 19 Freihandelsabkommen (FTAs) und verbindet das Land mit mehr als 60 Volkswirtschaften weltweit. Im Bereich der Außenpolitik wurden viele herausragende Erfolge erzielt, die zur Festigung der Position und des Ansehens des Landes beigetragen haben. In den letzten Tagen des Jahres erhielt das Land gute Nachrichten, als die Generalversammlung der Vereinten Nationen das Übereinkommen zur Verhütung und Bekämpfung der Cyberkriminalität, bekannt als Hanoi-Konvention, verabschiedete. Dies ist das erste Mal, dass ein vietnamesischer Ortsname mit einem globalen multilateralen Vertrag in Verbindung gebracht wird. Dies ist ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte der multilateralen Diplomatie Vietnams und bestätigt die zunehmend hohe internationale Rolle, Stellung und das Prestige des Landes.

Die Partei, der Staat und unsere Landsleute im Inland achten stets auf die Situation unserer Landsleute im Ausland und verfolgen sie. Mit großer Freude und Stolz können sie sehen, dass unsere Landsleute im vergangenen Jahr trotz vieler Schwierigkeiten und Herausforderungen und trotz Zeiten der Unsicherheit in einigen Gebieten aufgrund von Krieg und Naturkatastrophen ihre Gedanken standhaft bewahrt, ihren Willen bewahrt und sich um ein besseres Leben bemüht haben. Viele Menschen haben ihre Position in der lokalen Gesellschaft gefestigt, einige sind auf der intellektuellen Weltkarte verzeichnet. Dies ist ein klarer Beweis für die wertvollen Eigenschaften des vietnamesischen Volkes: Mut angesichts von Schwierigkeiten, Widerstandskraft angesichts von Widrigkeiten und der Wille, sich angesichts von Stürmen zu erheben; und bekräftigt die zunehmend stärkere Position der vietnamesischen Gemeinschaft auf der internationalen Bühne.

Aus Tausenden von Kilometern Entfernung hören wir herzerwärmende Geschichten über den Gemeinschaftsgeist, die Solidarität und die gegenseitige Liebe unserer Landsleute im Ausland, die sich trotz aller Schwierigkeiten immer wieder ihrer Heimat und ihrem Land zuwenden. Der Geist der gegenseitigen Unterstützung, das „Teilen von Nahrung und Kleidung“, um den Menschen im Land zu helfen, das vom historischen Sturm Yagi (Sturm Nr. 3) verwüstet wurde, zeugt weiterhin vom edlen Patriotismus, der Loyalität der Landsleute und dem Geist großer nationaler Einheit, den unsere Landsleute im Ausland für das Vaterland und für unsere Landsleute im Land empfinden.

Meine Damen und Herren,

Das Jahr 2025 ist für unsere Partei und unser Land ein Jahr mit vielen wichtigen Jubiläen, insbesondere dem 80. Jahrestag der Gründung der Sozialistischen Republik Vietnam und dem 50. Jahrestag der nationalen Wiedervereinigung. Wenn wir auf die Vergangenheit zurückblicken, sehen wir, dass es nur wenige Nationen auf der Welt gibt, die so viele Kriegswunden davongetragen haben wie Vietnam, aber es gibt auch nur wenige Nationen, deren Geschichte durch aufeinanderfolgende Siege geschrieben wurde wie die unseres vietnamesischen Volkes.

Unser Volk hat die schwierigsten und anstrengendsten Jahre hinter sich. Der Wunsch und die Liebe zum Frieden sind für immer in den Herzen und im Blut des vietnamesischen Volkes verankert. Für die Unabhängigkeit, Freiheit und Vereinigung des Landes ist die gesamte Nation dem heiligen Ruf der Partei und des geliebten Onkels Ho gefolgt, hat viele Feinde besiegt, die um ein Vielfaches stärker waren als wir, und durchschlagende Siege errungen. Aus einem halbfeudalen Kolonialland ohne Namen auf der Weltkarte hat sich Vietnam nach 80 Jahren der Gründung und 50 Jahren der Vereinigung, nach der Überwindung des Schmerzes und der Verwüstung des Krieges und der in der Vergangenheit stets herrschenden Armut zu einem unabhängigen, freien Land entwickelt, einem Entwicklungsland mit durchschnittlichem Einkommen, das tief und umfassend in die Weltpolitik, die Weltwirtschaft und die menschliche Zivilisation integriert ist. hat diplomatische Beziehungen zu 194 Ländern auf der ganzen Welt aufgenommen, verfügt über eine umfassende strategische Partnerschaft, eine strategische Partnerschaft und eine umfassende Partnerschaft mit 32 Ländern (einschließlich aller Länder, die ständige Mitglieder des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen sind) und ist aktives Mitglied von über 70 regionalen und internationalen Organisationen. Wir sind aufgestanden, haben den Schlamm abgeschüttelt und sind strahlend aufgestanden, haben uns selbstbewusst dem Ozean zugewandt und sind in den Strom der Menschheit eingeflossen.

Zu den großen Errungenschaften unserer Nation gehört stets die Zusammenarbeit und der Beitrag unserer Landsleute im Ausland. Die Stärke einer großen nationalen Einheit ist die Voraussetzung, die Quelle der Stärke, die alle großen und glorreichen Siege unserer Nation hervorbringt. Alle Vietnamesen, ob im In- oder Ausland, sind „Kinder von Lac und Enkel von Hong“. Unser geliebter Onkel Ho lehrte: „Fünf Finger, manche sind kurz, manche lang. Aber kurz und lang, sie alle kommen in der Hand zusammen. Unter Millionen von Menschen gibt es Menschen, die so und so sind, aber auch so und so, sie alle sind Nachkommen unserer Vorfahren.“

Wir erinnern uns an die Vergangenheit, um die Gegenwart wertzuschätzen, Hoffnungen für die Zukunft zu hegen, die Vergangenheit abzuschließen und gemeinsam die große nationale Einheit zu bewahren und zu pflegen, hin zu einer strahlenden Zukunft unseres geliebten vietnamesischen Volkes.

Präsident Luong Cuong und seine Frau nehmen am Spring Homeland Art Exchange Program 2025 teil. Foto: Lam Khanh/VNA

Meine Damen und Herren,

Mit Blick auf die Zukunft bereitet Vietnam eine solide Grundlage vor, damit unser Land zuversichtlich in eine neue Ära eintreten kann, eine Ära der Entwicklung, des Wohlstands, des Durchbruchs und der Beschleunigung, in der wir erfolgreich ein sozialistisches Vietnam aufbauen, ein reiches Volk, ein starkes Land, Demokratie, Gerechtigkeit, Zivilisation, Wohlstand und Glück, das Seite an Seite mit den Weltmächten steht und allen Menschen ein wohlhabendes, freies und glückliches Leben ermöglicht; zunehmend zu Frieden, Stabilität und Entwicklung in der Region und der Welt beitragen. Vietnam kann auf eine glorreiche, jahrtausendealte Geschichte des Aufbaus und der Verteidigung seines Landes zurückblicken und muss diese historische Chance optimal nutzen. Jeder vietnamesische Bürger, ob im In- oder Ausland, sollte sich an dieser großen Reise der Nation beteiligen.

Unsere Partei und unser Staat widmen unseren Landsleuten im Ausland stets besondere Aufmerksamkeit und Fürsorge. Die vietnamesische Gemeinschaft im Ausland ist ein untrennbarer Teil und eine wichtige Ressource der vietnamesischen Nationalgemeinschaft. Dies ist die konsequente und allgegenwärtige Politik unserer Partei und unseres Staates. Die Politik und die Richtlinien in Bezug auf die Auslandsvietnamesen werden in der kommenden Zeit noch umfassender und energischer umgesetzt. Sie werden die Gefühle und die Verantwortung der Partei und des Staates deutlich machen, den legitimen Hoffnungen und Wünschen unserer Landsleute im Ausland immer besser gerecht zu werden und unsere Landsleute zu ermutigen, sich zu erheben, ein besseres Leben aufzubauen, den Geist des Patriotismus und der Liebe zur Nation zu pflegen und zu nähren und die vietnamesische Sprache und Kultur zu bewahren – die Seele unserer tausendjährigen vietnamesischen Nation.

Im Prozess des Aufbaus und der Entwicklung des Landes fördern und wertschätzen Partei und Staat stets die Beiträge unserer Landsleute im Ausland und verwirklichen gemeinsam das Ziel, ein starkes und prosperierendes Vietnam aufzubauen. In diesem bedeutsamen Moment rufe ich unsere Landsleute im Ausland dazu auf, weiterhin zusammenzuhalten, zusammenzuarbeiten, den Patriotismus zu pflegen und gemeinsam mit unseren Landsleuten im Inland die große Mission der Nation zu erfüllen.

Meine Damen und Herren,

Das traditionelle Tet-Fest der Nation hat für jeden Vietnamesen immer eine besondere heilige Bedeutung. Tet steht für Wiedersehen und Tet steht für Heimkehr.

Der Frühling am Ty 2025 kommt sehr bald. Junge Knospen, grüne Blätter und Frühlingsblumen strecken sich aus, um die Essenz der Morgendämmerung und die Vitalität von Himmel und Erde zu umarmen. Angesichts der Konvergenz von „himmlischer Zeit, irdischem Vorteil und menschlicher Harmonie“ müssen wir die Gelegenheit mehr denn je schnell ergreifen, damit das Land zuversichtlich in eine neue Ära der Entwicklung eintreten kann.

Am Vorabend des neuen Jahres möchte ich allen Genossen, Landsleuten im In- und Ausland sowie den verehrten Delegierten noch einmal respektvoll Gesundheit, Glück, Frieden und Wohlstand wünschen. Neues Jahr, neuer Sieg.

Vielen Dank!


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Pho-Restaurants in Hanoi
Bewundern Sie die grünen Berge und das blaue Wasser von Cao Bang
Nahaufnahme des „auftauchenden und verschwindenden“ Wanderwegs über das Meer in Binh Dinh
Stadt. Ho-Chi-Minh-Stadt entwickelt sich zu einer modernen „Superstadt“

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt