Heute Morgen hielt eine Arbeitsdelegation des Verteidigungsministeriums der Demokratischen Volksrepublik Laos unter der Leitung von Generalleutnant Vong Kham-Phom Ma Kon, Mitglied des Zentralkomitees der Partei und stellvertretender Verteidigungsminister der Demokratischen Volksrepublik Laos, eine Arbeitssitzung mit dem Kommando der Militärregion 4 und der Provinz Ha Tinh ab, um die Eröffnungszeremonie von Kai Nr. 3 des internationalen Hafens Laotisch-Vietnam in der Wirtschaftszone Vung Ang in der Stadt Ky Anh vorzubereiten.
An dem Treffen nahmen Generalmajor Nguyen Ngoc Ha – stellvertretender Kommandeur der Militärregion 4 teil; Genosse Tran Bao Ha – Mitglied des Ständigen Parteiausschusses der Provinz, stellvertretender Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz; Leiter der relevanten Abteilungen, Zweigstellen und Sektoren der Provinz Ha Tinh .
Überblick über die Arbeitssitzung
Terminal Nr. 3 des internationalen Hafens Lao-Vietnam, investiert in die Lao-Viet International Port Joint Stock Company, darf genutzt werden, kommerzielle Geschäfte betreiben, vietnamesische und ausländische Schiffe zum Ein- und Auslaufen empfangen, ankern, Waren laden und entladen und andere damit verbundene maritime Dienstleistungen erbringen. Bislang unter enger Leitung der Regierung und des Verteidigungsministeriums beider Länder; Dank der Bemühungen des Investors, der relevanten Abteilungen, Niederlassungen und Standorte und insbesondere der engen Abstimmung zwischen beiden Seiten konnten die Vorbereitungen für die Eröffnungszeremonie des Terminals Nr. 3 im internationalen Hafen Laos-Vietnam im Wesentlichen abgeschlossen werden.
In seiner Rede auf der Sitzung bekräftigte Herr Tran Bao Ha, stellvertretender Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz, dass Kai Nr. 3 des internationalen laotisch-vietnamesischen Hafens im Rahmen des gemeinsamen Betriebsprojekts des Hafens Vung Ang in der Provinz Ha Tinh ein wichtiges Projekt bei der Umsetzung der bilateralen Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos sei und eine besondere Bedeutung in Bezug auf Politik, Wirtschaft, Landesverteidigung und Sicherheit habe. Das vietnamesische Verteidigungsministerium habe der Provinz Ha Tinh die Leitung der Umsetzung übertragen.
Der stellvertretende Vorsitzende des Volkskomitees der Provinz forderte die Lao-Viet International Port Joint Stock Company, die zuständigen lokalen Abteilungen und Zweigstellen sowie Vertreter der Verteidigungsministerien beider Länder auf, den Inhalt der Eröffnungszeremonie weiterhin sorgfältig zu prüfen und dabei Feierlichkeit, Nachdenklichkeit, Sicherheit und Wirtschaftlichkeit zu gewährleisten und gleichzeitig die Botschaft der Solidarität und Freundschaft zwischen Vietnam und Laos zu vermitteln und zu verbreiten. Hinsichtlich der bevorstehenden Aufgaben wird Ha Tinh eng mit dem vietnamesischen Verteidigungsministerium, den zentralen Ministerien und Zweigstellen sowie der laotischen Seite zusammenarbeiten, um die effektive Nutzung des Terminals Nr. 3 des internationalen Hafens Lao-Vietnam zu verbessern.
Bei dem Treffen bekräftigte Generalleutnant Vong Kham-Phom Ma Kon, stellvertretender Verteidigungsminister der Demokratischen Volksrepublik Laos, dass die Eröffnungszeremonie des Terminals Nr. 3 des internationalen Hafens Laos-Vietnam ein wichtiges außenpolitisches Ereignis für die besonderen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos sei.
Insbesondere Ha Tinh hat in den vergangenen Jahren eine enge Freundschaft und umfassende Zusammenarbeit in vielen Bereichen mit den Provinzen von Laos aufgebaut und viele positive Ergebnisse erzielt, die zur Stärkung der Freundschaft zwischen Vietnam und Laos beigetragen haben.
Oberleutnant General Vong Kham-Phom Ma Kon äußerte sich zum Gesamtprogramm der Eröffnungszeremonie und wünschte, dass die Pläne, Inhalte und Programme sorgfältig vorbereitet und jede Aufgabe einzeln überprüft werden müsse. Insbesondere das Kunstprogramm muss sowohl den Heldenmut und die Begeisterung als auch die kulturelle Identität, die Tradition der Solidarität und die freundschaftlichen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos zum Ausdruck bringen.
Laut Nguyen Tam, Manh Hai /HTTV
[Anzeige_2]
Quelle: https://hatinhtv.vn/tin-bai/chinh-tri/thu-truong-bo-quoc-phong-nuoc-chdcnd-lao-lam-viec-tai-ha-tinh
Kommentar (0)