Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

(Inspektor) – Inmitten eines tiefen Tals, neben einer steilen Klippe, befindet sich ein Wald aus blühenden Aprikosenblüten, der in diesem großen Dakrong-Wald zu einem Mysterium wird. Denn niemand weiß, wann die uralten Aprikosenbäume geboren wurden. Nur in der Erinnerung der Menschen hier hat der Aprikosenwald viele Regen- und Sonnenzeiten überstanden, Stürme im großen Wald und die ständigen Veränderungen der Natur.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị06/04/2025

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald Herr Truong Quang Trung, Direktor des Forstverwaltungsausschusses für Sonderzwecke der Provinz Quang Tri , neben einem uralten Aprikosenbaum in voller Blüte auf dem Berggipfel. Foto: Minh Tan

Auf den „Mönchspfaden“

Nachdem ich viele Termine verpasst hatte, erhielt ich einen Anruf von Herrn Truong Quang Trung, dem Direktor der Forstverwaltung für besondere Zwecke in der Provinz Quang Tri: „Dieses Jahr hält das kalte Wetter an und meine Brüder berichteten, dass der Aprikosenwald spät blühte. Wenn es in diesen Tagen aufhört zu regnen, können wir losgehen. Lasst uns morgen zusammen losgehen!“

Nachdem wir unsere Sachen und Lebensmittel vorbereitet hatten, schnallten wir unsere Rucksäcke auf und machten uns auf den Weg in das Herz des alten Waldes im Bezirk Dakrong in der Provinz Quang Tri. Gerüchten zufolge soll es an diesem Ort einen uralten Aprikosenwald geben, der jahrhundertelang im Herzen des großen Waldes verborgen war. Niemand weiß genau, wann diese Aprikosenbäume entstanden sind, aber den Geschichten der Dorfältesten von Van Kieu zufolge steht der Aprikosenwald noch immer dort und hat der Zeit stumm getrotzt.

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Das Vermessungsteam des alten Aprikosenwaldes überquerte viele Bäche. Foto: Minh Tan

Wir kamen an der einfachen Waldwächterhütte des Forstverwaltungs- und -schutzpersonals des Special-use Forest Management Board in der Gemeinde Trieu Nguyen im Bezirk Dakrong vorbei und wurden von den Mitarbeitern hier weiter zum Aprikosenwald geführt. Durch plätschernde Bäche folgten wir den Pfaden, die mit den patrouillierenden Fußspuren der Förster markiert waren, und stießen auf die Hauptstraße, die am Berghang entlangführte.

„Dieser Abschnitt ist sehr gut befahrbar, die Einheimischen nennen ihn noch heute „Mönchsweg“. Mein Vater erzählte mir, dass dieser Weg früher von den Einheimischen angelegt wurde, indem sie Erde und Steine ​​von Hand aushoben, um unserer Armee zu helfen, Panzer und Fahrzeuge auf den Ho-Chi-Minh -Pfad, den westlichen Zweig, zu bringen“, sagte Förster Nguyen Van Hieu beim Gehen.

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Der uralte Aprikosenwald liegt auf einem Berg 300 m über dem Meeresspiegel. Foto: Minh Tan

Wir folgten dem historischen Weg und gingen voller Vorfreude weiter bis zum großen Bach. Wenn man sich hier umdrehte, vermischte sich mit jedem Atemzug die immer feuchter werdende Luft des alten Waldes. Der Wind wehte durch die Blätter und trug den modrigen Geruch von grünem Moos, feuchter Erde und uralten Bäumen mit sich, die hier seit Hunderten von Jahren standen.

Je tiefer man in den Wald vordringt, desto spärlicher werden die Spuren des Menschen. Wir folgten jedem steilen Berghang, gelegentlich lösten sich während der Bewegung ein paar „laufende Steine“ und fielen in das tiefe Tal hinunter, was die ganze Gruppe erschreckte. Manchmal muss man steile, rutschige und dornige Berge hinunterrutschen. Doch dann, als die Reise scheinbar ewig dauerte, bot sich uns plötzlich ein Anblick, der uns allen die Sprache verschlagen hat.

Im tiefen Wald blühen Aprikosenblüten gelb

Vor unseren Augen ragten uralte Aprikosenbäume inmitten des riesigen grünen Waldes empor. Sie wachsen nicht dicht, sondern verstreut, manche Bäume stehen allein auf steilen Klippen, manche Bäume breiten ihre Krone wie einen riesigen Regenschirm aus und schützen so ein ganzes Stück Land.

Die Aprikosenwurzeln sind rau, die alte Rinde mit Moos bedeckt. Es gibt Bäume mit gewundenen Formen und Bäume mit geraden Formen, die von den wirbelnden Winden auf den Berggipfeln geprägt sind, aber dennoch vielen stürmischen Jahreszeiten standhalten. Und in der tiefgrünen Umgebung leuchtet die gelbe Farbe der Aprikosenblüten so hell wie Sonnenlicht durch den Nebel. Die fünfblättrigen Blüten sind zart, leuchtend gelb und wiegen sich sanft in der Brise des frühen Morgens.

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Der uralte Aprikosenbaumzweig erstreckt sich mitten im alten Wald. Foto: Minh Tan

Der Duft wilder Aprikosenblüten ist sanft und betörend. Wenn man auf den Boden blickte, war die Steine ​​mit einer dünnen Schicht gelben Teppichs bedeckt, als wäre hier schon vor langer Zeit der Frühling angekommen. Herr Truong Quang Trung stand da und sah schweigend zu: „So schön! Nachdem ich so viele Jahre lang mit dem Wald verbunden war, habe ich gerade diese Szene gesehen!“

Ich berührte einen niedrigen Aprikosenzweig und spürte die Rauheit der alten Rinde. Es gibt noch schüchterne Blütenknospen, die darauf warten, aufzublühen, wie kleine Flammen, die still auf den Moment warten, zu leuchten. Niemand weiß, wie viele Regen- und Sonnenzeiten diese Aprikosenbäume überstanden haben, wie viele Stürme im großen Wald und wie viele ständige Veränderungen die Natur mit sich bringt. Sie sind stille Zeugen der Zeit und der Geschichte dieses Landes.

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

In den Bergen und Wäldern blühen die gelben Aprikosenblüten der uralten Aprikosenbäume. Foto: Minh Tan

Neben einem uralten Aprikosenbaum, der so groß ist, dass man ihn nicht umarmen kann, sagte Hieu, dass er seit seiner Kindheit jedes Mal, wenn er den Fußstapfen seines Vaters zu den „Wurzeln“ (Wald) folgte, dort den Aprikosenwald sah. Laut Hieus Vater existiert der alte Mai-Wald schon seit vielen Jahren und die Menschen kommen nur in diese Gegend, um medizinische Blätter zu pflücken. Niemand wagt es, die Bäume zu fällen. Die Menschen glauben, dass die Aprikose ein heiliger Baum ist, die Seele des Waldes, denn es ist kein Zufall, dass der uralte gelbe Aprikosenwald mit fünf Blütenblättern ausschließlich in diesem Land wächst.

Ökologische Werte und Naturschutzherausforderungen

Truong Quang Trung, Direktor des Forstverwaltungsausschusses für Sonderzwecke in der Provinz Quang Tri, erklärte: „Dieser Mai-Wald wurde vor einigen Jahren von seinen Brüdern entdeckt und stillschweigend unter Schutz gestellt.“ Denn zuvor, als eine kleine Information über diesen alten Aprikosenwald durchsickerte, schickte jemand im Distrikt Dakrong Leute in den Wald mit der Absicht, die Aprikosenbäume auszugraben. Durch gute Schutzarbeit konnten die Brüder den Angriff jedoch rechtzeitig verhindern und aus dem Waldgebiet vertreiben.

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Die uralten Aprikosenbäume wachsen kräftig. Foto: Minh Tan

Erste Zählungen ergeben etwa 200 – 300 uralte Aprikosenbäume mit Durchmessern von 20 – 60 cm und einem Alter von mehreren hundert Jahren. Diese uralten Aprikosenbäume wachsen verstreut auf einer Fläche von mehreren Hektar. Ganz zu schweigen von den jungen Aprikosenbäumen (Durchmesser unter 10 cm), die unter dem Blätterdach des Waldes in einer Höhe von etwa 300 m über dem Meeresspiegel gut wachsen. Es gibt jedoch keine Forschung darüber, warum der uralte Mai-Wald seit Hunderten von Jahren mit diesem Gebiet in Verbindung gebracht wird.

„Allerdings kann nicht alle Schönheit ohne Schutz ewig währen. Dieser uralte Mai-Wald ist weiterhin großen Gefahren ausgesetzt, deshalb versuchen wir unser Bestes, ihn zu schützen“, fügte Trung hinzu.

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Der uralte Mai-Wald, der seit Hunderten von Jahren in der Wildnis von Dakrong existiert, ist ein Mysterium, das erforscht und bewahrt werden muss. Foto: Minh Tan

Die Weitergabe von Informationen über den alten Mai-Wald bereitet Herrn Trung außerdem Sorgen, da dies großen Druck auf die Mitarbeiter und Forstschutzmanager vor Ort ausüben würde. Allerdings ist es notwendig, Informationen über den alten Mai-Wald preiszugeben, um Maßnahmen zur Erforschung und Erhaltung dieser alten Mai-Art zu ergreifen und so den Verlust eines wertvollen Naturerbes in der Wildnis von Dakrong zu vermeiden.

Wir verließen den Wald, als die Sonne im Westen unterging. Die Aprikosenblüten schimmern noch im Nachmittagssonnenlicht und leuchten gelb in einer Ecke des Himmels. Ich glaube, dass die alten Aprikosenbäume, die fest stehen, und die leuchtend gelben Blüten im Wind Beständigkeit und unberührte Schönheit symbolisieren, wie das Flüstern der Zeit, vergangener und kommender Frühlinge.

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Unter den uralten Aprikosenbäumen wachsen gut wachsende Aprikosenbäume mit einem Durchmesser von etwa 10 cm. Foto: Minh Tan

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Leuchtend gelbe Aprikosenblüten und jadegrüne Blätter schmücken die Berge und Wälder. Foto: Minh Tan

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Aprikosenblüten blühen und fallen über den gesamten Waldboden. Foto: Minh Tan

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

An der Seite einer gefährlichen Klippe ragt ein uralter Aprikosenbaumzweig mit großem Durchmesser hervor. Foto: Minh Tan

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Der damals entdeckte alte Mai-Wald gilt als wertvolles Naturerbe inmitten des Dakrong-Waldes. Foto: Minh Tan

Quang Tri: Entdeckung eines hundertjährigen Aprikosenwaldes mitten im Dakrong-Wald

Ein uralter Aprikosenzweig treibt zwischen den blühenden Bäumen im Dakrong-Wald Knospen und Blüten aus. Foto: Minh Tan

Minh Tan

Quelle: https://baoquangtri.vn/quang-tri-phat-lo-rung-mai-co-thu-tram-nam-tuoi-giua-dai-ngan-dakrong-192747.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Folge der Sonne
Kommen Sie nach Sapa und tauchen Sie ein in die Welt der Rosen
Tierwelt auf der Insel Cat Ba
Die feuerrote Sonnenaufgangsszene bei Ngu Chi Son

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt