Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Erhaltung der ethnischen Sprachen der Tay und Nung in der Provinz Lang Son.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

Die ethnischen Gruppen der Tay und Nung bilden die Bevölkerungsmehrheit der Provinz Lang Son , weshalb ihre Kultur als repräsentativ für die Kultur Lang Sons gilt. Der Erhalt der Tay- und Nung-Sprachen ist ein wichtiges Anliegen, das auf allen Ebenen und in allen Sektoren Beachtung findet.

Die Provinz Lang Son beheimatet sieben ethnische Hauptgruppen (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa und Hmong), wobei die Tay und Nung fast 80 % der Provinzbevölkerung ausmachen. Beide Gruppen haben ihre eigenen Sprachen, die zur Tay-Thai-Sprachfamilie gehören. Aktuell ist Vietnamesisch (Kinh) die Hauptsprache, doch in Dörfern mit hohem Anteil an Tay und Nung wird im Alltag weiterhin die jeweilige Sprache verwendet. Wie bei vielen anderen ethnischen Gruppen existieren die Sprachen der Tay und Nung in Lang Son in Schrift- und Lautsprache.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Die Volkskünstlerin Ha Mai Ven unterrichtet die Sprache der ethnischen Gruppe der Nung an die jüngere Generation.

Ein wichtiges Element, das die kulturelle Identität von Lang Son prägt.

Die Tay und Nung in Lang Son pflegen seit Langem engen Kontakt mit den Kinh. Die Tay lernten chinesische Schriftzeichen mit sino-vietnamesischer Aussprache, weshalb ihre Sprache stärker vom Kinh beeinflusst ist und diesem näher steht. Auch die Nung lernten in der Vergangenheit oft chinesische Schriftzeichen mit sino-vietnamesischer Aussprache, weshalb ihre Sprache dem Chinesischen ähnlicher ist. Daher können sich Tay und Nung verständigen, jedoch gibt es feine Unterschiede in der Tonalität. Phonetisch gesehen enthält die Nung-Sprache einige Wörter chinesischen Ursprungs, die familiäre Beziehungen bezeichnen und in der Tay-Sprache nicht vorkommen.

Was die Schriftsprache betrifft, so erwähnt das Buch „Traditionelle Tay- und Nung-Kultur“ von Hoang Quyet, Ma Khanh Bang, Hoang Huy Phach, Cung Van Luoc und Vuong Toan, dass die Tay in Lang Son im 17. und 18. Jahrhundert die Tay-Nôm-Schrift entwickelten und die Nung die Nung-Nôm-Schrift schufen, um Gedichte, Volkserzählungen, Verträge, Transaktionen, Grundbücher, Bräuche, Traditionen, Glaubensvorstellungen, Geschichte, Geografie und literarische Werke festzuhalten. 1961 erließ die Regierung ein landesweites Schriftsystem für die Tay und Nung, das auch Lang Son umfasste und auf dem lateinischen Alphabet basierte. Heutzutage pflegen die ethnischen Gruppen der Tay und Nung ihre eigenen Schriftsysteme nicht mehr; lediglich ein kleiner Teil davon ist in ihren Ritualbüchern und Then-Texten erhalten geblieben.

Herr Hoang Van Pao, Vorsitzender des Provinzvereins für kulturelles Erbe, erklärte: „Die Tay und Nung sind zwei ethnische Gruppen, die in Bezug auf Ethnografie, Wohnort, Kultur und insbesondere Sprache viele Gemeinsamkeiten aufweisen. Die Menschen verwenden ihre jeweiligen Sprachen im Alltag und überall, insbesondere in der Kommunikation untereinander. Auf den Märkten von Ky Lua nutzen die meisten Menschen die Tay- und Nung-Sprachen als Hauptkommunikationsmittel, um Waren auszutauschen, zu kaufen und Liebeslieder der Sli und Luon zu singen. Sobald sie Wörter wie ‚noong‘ (jüngeres Geschwisterkind), ‚chai‘ (älteres Geschwisterkind), ‚pay hang‘ (zum Markt gehen) oder ‚kin khau‘ (Reis essen) aussprechen, erkennen Zuhörer sofort, dass es sich um Tay oder Nung handelt. Man kann sagen, dass die Tay- und Nung-Sprachen, sowohl gesprochen als auch geschrieben, wichtige Bestandteile der kulturellen Identität von Lang Son sind.“

Auf der Nationalen Kulturkonferenz zur Umsetzung der Resolution des 13. Nationalkongresses der Kommunistischen Partei Vietnams im November 2021 betonte Generalsekretär Nguyen Phu Trong: „Der Bewahrung, Wiederherstellung und Förderung der kulturellen Werte der Nation, der materiellen und immateriellen Kulturwerte der Regionen und ethnischen Gruppen sowie der Auseinandersetzung mit dem kulturellen Zeitgeist muss mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden.“ Demnach stellen die Sprachen der ethnischen Gruppen im Allgemeinen und insbesondere der Tay und Nung ein wertvolles Kulturerbe dar, das es zu bewahren und zu fördern gilt. In Anerkennung dessen haben in den letzten Jahren verschiedene Regierungsebenen, Sektoren und die Bevölkerung zahlreiche praktische Maßnahmen ergriffen.

Propaganda verstärken und Wissen aktiv verbreiten.

Herr Phan Van Hoa, stellvertretender Direktor des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus, erklärte: „Das Ministerium hat seine Fachabteilungen und angeschlossenen Einrichtungen angewiesen, die Sammlung von Dokumenten, Artefakten, schriftlichen Aufzeichnungen und audiovisuellen Aufnahmen von Bräuchen, Traditionen und Volksliedern in den Sprachen Tay und Nung zu intensivieren; Werke und Auszüge aus alten Then-, Quan-Lang-, Co-Lau- und Sli-Liedern zu übersetzen und in Büchern zu archivieren sowie der Forschung der Bevölkerung zugänglich zu machen. Gleichzeitig hat das Ministerium Bezirke und Städte angeleitet, den Gebrauch der ethnischen Sprachen im Alltag zu fördern, die ältere Generation zur Weitergabe an die jüngere zu ermutigen und die Gründung von Volksliedvereinen zu unterstützen, die ein ideales Umfeld für den Erhalt und die effektive Förderung der Sprache bieten.“

Darüber hinaus engagieren sich auch andere Behörden und Einrichtungen der Provinz stark für den Erhalt der ethnischen Sprachen. So bietet beispielsweise das Pädagogische Institut Lang Son seit 2011 Ausbildungskurse in den Sprachen Tay und Nung an, die Zertifikate verleihen. Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Tay-Sprache und richtet sich an Beamte, Angestellte im öffentlichen Dienst und Bewerber für den öffentlichen Dienst. Die Teilnehmerliste für diese Kurse wird vom Ministerium für Bildung und Ausbildung genehmigt.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
In der Fußgängerzone Ky Lua in Lang Son, einem attraktiven Reiseziel, das wöchentlich Tausende von Touristen anzieht, finden kulturelle und künstlerische Darbietungen statt. (Quelle: VNA)

Herr Nguyen Cac Tam, Direktor des Fremdsprachen- und Informatikzentrums am Pädagogischen Kolleg Lang Son, erklärte: „Die Hochschule bietet jährlich durchschnittlich zwei bis sieben Kurse für Hunderte von Studierenden in der Provinz an. Insbesondere im Jahr 2020 wurde die Hochschule beauftragt, Lehrmaterialien für die Tay-Sprache für Beamte und Angestellte des öffentlichen Dienstes in der gesamten Provinz zusammenzustellen und zu überarbeiten. Bis 2021 wurden die Materialien vom Volkskomitee der Provinz genehmigt und in der Provinz flächendeckend eingeführt. Aktuell, im Jahr 2023, unterrichten wir zwei Tay-Sprachkurse mit über 100 Studierenden.“

Um die ethnischen Sprachen zu fördern, sendet der Provinzradio- und Fernsehsender Nachrichten, aktuelle Sendungen und Kulturprogramme in der Tay-Nung-Sprache. Fernsehprogramme in Tay-Nung werden dienstags, donnerstags und samstags ausgestrahlt. Seit 2018 bietet der Provinzradio- und Fernsehsender außerdem ein Programm zur Vermittlung von Volksliedern an, das monatlich mit einer Folge ausgestrahlt wird und sich hauptsächlich auf die Then- und Sli-Gesänge der Tay-Nung konzentriert. Allein seit Anfang 2023 wurden über 200 Folgen ausgestrahlt und erreichten Zehntausende Zuschauer.

Gleichzeitig veröffentlicht die Literatur- und Kunstzeitschrift „Lang Son“ regelmäßig literarische und künstlerische Werke in den Sprachen Tay und Nung. Die Zeitschrift erscheint monatlich mit jeweils zwei bis drei Gedichten, Kurzgeschichten oder Volksliedern in diesen Sprachen. Darüber hinaus werden zahlreiche Gedichte und Prosawerke von Mitgliedern des Literatur- und Kunstvereins „Lang Son“ gedruckt und veröffentlicht, was zur Erhaltung der Tay- und Nung-Sprachen beiträgt. Jedes Jahr erscheinen ein bis zwei zweisprachige Literaturwerke mit vielfältigen und reichhaltigen Themen und einer deutlichen formalen Weiterentwicklung, die sich zunehmend der modernen Lyrik annähert, ohne dabei ihren einzigartigen Charakter zu verlieren. Beispielsweise enthält die 2013 erschienene zweisprachige Kurzgeschichtensammlung „Tang/Doi“ (Tay-Vietnamesisch) fünf Kurzgeschichten des Autors Hoang Kim Dung. Die 2014 erschienene zweisprachige Gedichtsammlung in Tay-Vietnamesisch (Der Mann, der um Tran Ninh fliegt/Eine kokette Botschaft an Tran Ninh) umfasst über 1.500 Verse, und die 2016 erschienene zweisprachige Gedichtsammlung in Tay-Nung-Vietnamesisch (Das Herz von Vater und Mutter/Das Land ist Vater und Mutter) enthält 23 Gedichte des Autors Hoang Choong…

Bemerkenswert ist, dass die Bewahrung ethnischer Sprachen durch kulturelle und künstlerische Aktivitäten in den Sprachen der Tay und Nung, wie beispielsweise Then-Gesang, Sli und Luon, weiterhin in vielen Schulen der Provinz im Rahmen von außerschulischen Kursen gelehrt wird. Bislang haben 23 Grund-, Mittel- und Oberschulen in der Provinz Then-Gesangs- und Dan-Tinh-Spielgruppen gegründet, die über 400 Schüler anziehen – ein Anstieg von 60 % gegenüber 2018.

Sprache ist die Seele einer jeden Nation; der Verlust der Muttersprache bedeutet den Verlust der Seele und der kulturellen Identität dieser Nation. Dank proaktiver Maßnahmen auf allen Ebenen und in allen Sektoren der Provinz werden derzeit schrittweise Anstrengungen unternommen, die ethnischen Sprachen der Tay und Nung zu erhalten und zu fördern.



Quelle

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Mu Cang Chai erstrahlt in den leuchtenden Farben der Tớ dày-Blumen und zieht in den Wintermonaten Touristen an.
Pferdestatuen im Wert von Millionen Dong locken während des chinesischen Neujahrsfestes des Pferdes 2026 Kunden an.
Bewundern Sie die zarte Schönheit der Karottenblüten – eine „seltene Entdeckung“ im Herzen von Da Lat.
Ein frohes neues Jahr 2026 auf dem Dach von Nha Trang!

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

In der Blumenhauptstadt Nordvietnams herrscht reges Treiben, da viele Kunden frühzeitig für Tet (das vietnamesische Neujahrsfest) einkaufen.

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt