Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der vietnamesische Botschafter in Laos wünscht dem laotischen Präsidenten ein frohes neues Jahr – Vietnam Friendship Association

Am 8. April kam der vietnamesische Botschafter in Laos, Nguyen Minh Tam, um Herrn Boviengkham Vongdara, Mitglied des Zentralen Exekutivkomitees der Laotischen Revolutionären Volkspartei, Minister für Technologie und Kommunikation und Präsident der Laos-Vietnamesischen Freundschaftsvereinigung, zum traditionellen Bunpimay-Neujahr zu gratulieren.

Thời ĐạiThời Đại09/04/2025

Bei dem Treffen übermittelte Botschafter Nguyen Minh Tam Herrn Boviengkham Vongdara und seiner Familie sowie allen Mitarbeitern der Laos-Vietnam-Freundschaftsvereinigung Neujahrsgrüße. Der Botschafter brachte seine Freude über die positiven Anzeichen der jüngsten sozioökonomischen Entwicklung in Laos zum Ausdruck: Die Inflation sei zurückgegangen, die Devisenreserven hätten zugenommen und es gebe Exportüberschüsse. Er sei davon überzeugt, dass das laotische Volk unter der Führung der Partei, der Regierung und der Aufsicht der Nationalversammlung auch weiterhin in allen Bereichen viele neue Erfolge erzielen werde.

Đại sứ Việt Nam tại Lào Nguyễn Minh Tâm chúc Tết Bunpimay Chủ tịch Hội hữu nghị Lào - Việt Nam Boviengkham Vongdara
Der vietnamesische Botschafter in Laos, Nguyen Minh Tam (in der Mitte stehend), wünscht dem Präsidenten der Laos-Vietnamesischen Freundschaftsvereinigung, Boviengkham Vongdara (vierter von rechts), ein frohes neues Jahr. (Foto: Botschaft von Vietnam in Laos)

Der Botschafter bekräftigte, dass die große Freundschaft, die besondere Solidarität und die umfassende Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos ein unschätzbar wertvolles Gut sei, das von Präsident Ho Chi Minh, Präsident Kaysone Phomvihane und Präsident Souphanouvong begründet wurde. Diese Beziehung wurde von Generationen von Politikern und Menschen beider Länder bewahrt und gepflegt und ist zunehmend tiefer, praktischer und effektiver geworden.

Der Botschafter betonte die traditionell engen Beziehungen zwischen den beiden Nationen und dankte der laotischen Partei, dem Staat und dem Volk für ihre uneingeschränkte und aufrichtige Unterstützung Vietnams im Kampf um Unabhängigkeit und nationale Wiedervereinigung, insbesondere für die Schaffung günstiger Bedingungen für die vietnamesische Armee und das vietnamesische Volk, um in den Süden einzumarschieren und ihn zu befreien.

Der Botschafter bekräftigte, dass die Stärkung der besonderen Beziehungen zu Laos für Vietnam stets höchste Priorität habe. Er würdigte die Rolle der Laos-Vietnam-Freundschaftsvereinigung bei der Verbreitung und Aufklärung der jüngeren Generation über die Solidarität zwischen den beiden Ländern und bei der Förderung des zwischenmenschlichen Austauschs. Er dankte dem Vorsitzenden der Boviengkham Vongdara Association für die Erleichterung der Aktivitäten der vietnamesischen Botschaft in Laos, insbesondere für die Koordinierung des Empfangs hochrangiger vietnamesischer Delegationen in letzter Zeit.

Der Botschafter äußerte seine Hoffnung, dass die Laos-Vietnam-Freundschaftsvereinigung ihre Tradition weiter pflegen, eine wichtige Brücke in der zwischenmenschlichen Diplomatie sein und dazu beitragen werde, die besondere Solidaritätsbeziehung zwischen Vietnam und Laos für immer grün und nachhaltig zu gestalten.

Der Präsident der Laos-Vietnam-Freundschaftsvereinigung, Boviengkham Vongdara, stimmte der Einschätzung von Botschafter Nguyen Minh Tam zu und bekräftigte, dass die entscheidende Bedeutung der besonderen Solidaritätsbeziehung zwischen den beiden Ländern auch künftigen Generationen vermittelt werden müsse.

Im Kontext vieler Veränderungen in der Welt bekräftigte er, dass die laotische Partei, der laotische Staat und das laotische Volk stets an der Seite Vietnams stehen, um die besondere Solidarität zu bewahren und zu fördern. Die Laos-Vietnam-Freundschaftsvereinigung wird weiterhin Solidaritätsaktivitäten und zwischenmenschliche Austausche fördern und so zur wirksamen Umsetzung der Abkommen zwischen den hochrangigen Politikern der beiden Parteien und der beiden Staaten beitragen.

Quelle: https://thoidai.com.vn/dai-su-viet-nam-tai-lao-chuc-tet-bunpimay-chu-tich-hoi-huu-nghi-lao-viet-nam-212348.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Wandern in den Wolken von Dalat
Dörfer im Truong Son-Gebirge
Verlieben Sie sich in die grüne Farbe der Jungreissaison in Pu Luong
Grünes Labyrinth des Sac-Waldes

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt