Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen können Daten frei aus dem Ausland nach Vietnam übertragen.

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết30/11/2024

Am Nachmittag des 30. November stimmte die Nationalversammlung mit 451 von 458 an der Abstimmung teilnehmenden Delegierten (das entspricht 94,15 %) für die Verabschiedung des Datenschutzgesetzes.


Vor der Verabschiedung des Gesetzes erläuterte, erhielt und überarbeitete Herr Le Tan Toi, Vorsitzender des Verteidigungs- und Sicherheitsausschusses der Nationalversammlung, den Entwurf des Datenschutzgesetzes.

z6083855545949_53d084bd8609251cde08c27db33268f1.jpg
Herr Le Tan Toi erklärt (Foto: Quang Vinh)

Laut Herrn Toi gibt es hinsichtlich der Datenübertragung ins Ausland an ausländische Organisationen und Einzelpersonen einige Meinungen, die eine klare Definition der Arten von Daten vorschlagen, deren Datenübertragung ins Ausland verboten oder eingeschränkt ist, des Prozesses der Datenübertragung ins Ausland sowie der Haftung für Schadensersatz bei Vorfällen bei der Datenübertragung. Es wird empfohlen, Untersuchungen zur Klassifizierung der Datentypen durchzuführen, mit Ausnahmen für Daten ausländischer Unternehmen, um die Durchführbarkeit des Gesetzes sicherzustellen.

Auf Grundlage der Stellungnahmen der Abgeordneten der Nationalversammlung ordnete der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung die Untersuchung, Überprüfung und Überarbeitung des Namens dieses Artikels an: „Übertragung und Verarbeitung grenzüberschreitender Daten“, um Vollständigkeit zu gewährleisten und die Bestimmungen in Absatz 1, Artikel 23 des Gesetzesentwurfs zu ergänzen, die in der Anweisung empfangen und überarbeitet wurden: „Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen steht es frei, Daten aus dem Ausland nach Vietnam zu übertragen, ausländische Daten in Vietnam zu verarbeiten und ihre legitimen Rechte und Interessen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen durch den Staat schützen zu lassen“; Gleichzeitig wird der Regierung die Aufgabe übertragen, die Einzelheiten dieses Artikels zu konkretisieren.

z6083855761257_e20502ed667f84d1ad8e61005f539c74.jpg
Delegierte drücken den Knopf, um das Gesetz zu verabschieden (Foto: Quang Vinh)

Darüber hinaus ist der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung der Ansicht, dass es sich um neue und komplizierte Inhalte handelt, die bei der Umsetzung des Gesetzes weiter bewertet werden müssen. Um Durchführbarkeit, Praxistauglichkeit und Flexibilität im Verwaltungsprozess sicherzustellen, schlägt der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung vor, im Gesetzentwurf nur grundlegende, prinzipielle Inhalte festzulegen und die Regierung mit der Konkretisierung der Einzelheiten zu beauftragen.

Das von der Nationalversammlung verabschiedete Datenschutzgesetz zeigt, dass in Artikel 23 des Gesetzes Folgendes festgelegt ist: „Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen steht es frei, Daten aus dem Ausland nach Vietnam zu übertragen, ausländische Daten in Vietnam zu verarbeiten und ihre legitimen Rechte und Interessen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen durch den Staat schützen zu lassen.“ Die Übertragung von Kerndaten und wichtigen Daten ins Ausland umfasst: a) die Übertragung von in Vietnam gespeicherten Daten auf ein Datenspeichersystem außerhalb des Territoriums der Sozialistischen Republik Vietnam; b) vietnamesische Behörden, Organisationen und Einzelpersonen übermitteln Daten an ausländische Organisationen und Einzelpersonen in Vietnam; c) Vietnamesische Behörden, Organisationen und Einzelpersonen nutzen zur Datenverarbeitung Verarbeitungsplattformen außerhalb des Hoheitsgebiets der Sozialistischen Republik Vietnam.

Das Gesetz schreibt außerdem vor: Die in den Absätzen 1 und 2 dieses Artikels genannte Übermittlung und Verarbeitung von Daten muss die Landesverteidigung, Sicherheit, den Schutz nationaler Interessen, öffentliche Interessen, Rechte und berechtigte Interessen der betroffenen Personen und Dateneigentümer gemäß den Bestimmungen des vietnamesischen Rechts und der internationalen Verträge, denen die Sozialistische Republik Vietnam angehört, gewährleisten. Und die Regierung wird diesen Artikel im Detail spezifizieren.


[Anzeige_2]
Quelle: https://daidoanket.vn/co-quan-to-chuc-ca-nhan-duoc-tu-do-chuyen-du-lieu-tu-nuoc-ngoai-ve-viet-nam-10295608.html

Etikett: Daten

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Beobachten Sie Kampfjets und Hubschrauber beim Flugtraining am Himmel über Ho-Chi-Minh-Stadt
Weibliche Kommandos üben Parade zum 50. Jahrestag der Wiedervereinigung
Überblick über die Eröffnungszeremonie des Nationalen Tourismusjahres 2025: Hue – Alte Hauptstadt, neue Möglichkeiten
Hubschrauberstaffel mit der Nationalflagge überfliegt den Unabhängigkeitspalast

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt