Präsident Luong Cuong und vietnamesische Delegierte im Ausland opfern Weihrauch in der Kaiserlichen Zitadelle Thang Long

Việt NamViệt Nam19/01/2025


Sáng 19/1, Chủ tịch nước Lương Cường và Phu nhân cùng đại diện lãnh đạo bộ, ban, ngành Trung ương, thành phố Hà Nội, gần 100 đại biểu kiều bào thực hiện nghi lễ dâng hương tại điện Kính thiên ở Hoàng thành Thăng Long để thành kính tưởng nhớ đến các thế hệ cha ông đã chiến đấu, hy sinh để gìn giữ, bảo vệ non sông nước Việt.

Chủ tịch nước Lương Cường cùng đại biểu kiều bào dâng hương tại Hoàng thành Thăng Long
Chủ tịch nước Lương Cường và Phu nhân cùng đại biểu kiều bào dâng hương tại Điện Kính Thiên trong Khu di tích Hoàng Thành Thăng Long, Hà Nội. Ảnh: Lâm Khánh/TTXVN

Đây là hoạt động nằm trong khuôn khổ chương trình “Xuân Quê hương 2025”, do Ủy ban nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài, Bộ Ngoại giao và UBND thành phố Hà Nội đồng chủ trì tổ chức thường niên, qua đó, tiếp tục thể hiện rõ tình cảm, trách nhiệm của Đảng và Nhà nước trong việc chăm lo cho cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài, phát huy tinh thần yêu nước, hướng về nguồn cội, khích lệ kiều bào gìn giữ bản sắc văn hóa, truyền thống, ngôn ngữ của dân tộc. 

Chủ tịch nước và Phu nhân cùng các quan khách, kiều bào đã bày tỏ lòng thành kính cầu cho quốc thái dân an, đất nước bước vào năm mới với nhiều thành công đột phá hơn nữa trên con đường phát triển, cũng như báo cáo với các bậc tiền nhân sự trở về quê mẹ của bà con Việt kiều từ khắp nơi trên thế giới.

Chủ tịch nước Lương Cường cùng đại biểu kiều bào dâng hương tại Hoàng thành Thăng Long
Chủ tịch nước Lương Cường và Phu nhân thả cá chép tiễn ông Công, ông Táo tại Ao cá Bác Hồ trong Khu di tích Phủ Chủ tịch. Ảnh: Lâm Khánh/TTXVN

Tiếp đó, Chủ tịch nước và Phu nhân cùng các đại biểu kiều bào đã tham gia hoạt động phóng sinh cá chép tại Ao cá Bác Hồ trong khuôn viên Khu di tích Phủ Chủ tịch. Sự kiện diễn ra khi chỉ còn ít ngày nữa là đến 23 tháng Chạp - ngày tiễn ông Công ông Táo chầu trời, với ngụ ý "cá chép vượt Vũ môn hóa rồng", biểu tượng cho sự kiên trì, bền bỉ để hướng tới sự phát triển và thành công.

Trong không khí thân tình, cởi mở, Chủ tịch nước Lương Cường và Phu nhân đã chia sẻ với bà con kiều bào về tình hình công việc, cuộc sống; cảm ơn cộng đồng người Việt Nam ở khắp nơi trên thế giới đã luôn một lòng hướng về quê hương, đất nước; chúc cho tất cả bà con một năm mới an khang, thịnh vượng, thành công.

Theo chương trình, tối cùng ngày, Chủ tịch nước Lương Cường sẽ chúc Tết kiều bào, đánh trống hội khai Xuân trong Chương trình giao lưu nghệ thuật Xuân Quê hương 2025 tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia dành cho toàn thể kiều bào về dự.

Chương trình Xuân Quê hương 2025 có chủ đề "Việt Nam - Vươn lên trong kỷ nguyên mới" diễn ra từ ngày 18 – 20/1 với nhiều sự kiện phong phú và ý nghĩa. Đây là một sự kiện văn hóa-chính trị quan trọng, thu hút sự quan tâm đặc biệt của cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài và luôn được bà con kiều bào chờ đón mỗi dịp Tết đến, Xuân về. Chương trình năm nay thu hút được sự tham gia của khoảng 1.500 đại biểu kiều bào từ khắp nơi trên thế giới về quê hương đón Tết.

Theo Báo Tin Tức



Nguồn: https://baohanam.com.vn/chinh-tri/chu-tich-nuoc-luong-cuong-cung-dai-bieu-kieu-bao-dang-huong-tai-hoang-thanh-thang-long-143285.html

Kommentar (0)

No data
No data
Am Tet-Fest Tiere freilassen, um Mitgefühl zu säen: Wie lässt man Tiere richtig frei?

Am Tet-Fest Tiere freilassen, um Mitgefühl zu säen: Wie lässt man Tiere richtig frei?

Cùng chủ đề

Generalsekretär und Präsident tauschen Briefe mit dem russischen Präsidenten Putin aus

Generalsekretär und Präsident tauschen Briefe mit dem russischen Präsidenten Putin aus

VietNamNet
VietNamNet
30/01/2025
Schaffung von Chancen und einer soliden Grundlage für den Aufstieg der Nation

Schaffung von Chancen und einer soliden Grundlage für den Aufstieg der Nation

Báo Quốc Tế
Báo Quốc Tế
29/01/2025
Präsident opfert Weihrauch zum Gedenken an Präsident Ho Chi Minh am ersten Tag des neuen Jahres

Präsident opfert Weihrauch zum Gedenken an Präsident Ho Chi Minh am ersten Tag des neuen Jahres

Báo Dân trí
Báo Dân trí
29/01/2025
Nichts kann das Streben der Nation nach einem Aufstieg aufhalten.

Nichts kann das Streben der Nation nach einem Aufstieg aufhalten.

Báo Đại Đoàn Kết
Báo Đại Đoàn Kết
29/01/2025
Präsident Luong Cuong wünscht ein frohes Silvester 2025

Präsident Luong Cuong wünscht ein frohes Silvester 2025

Việt Nam
Việt Nam
29/01/2025
Neujahrsbotschaft von Präsident Luong Cuong

Neujahrsbotschaft von Präsident Luong Cuong

Thời Đại
Thời Đại
29/01/2025

Cùng chuyên mục

Die Führung der Partei ist vom Glauben und der Erwartung einer strahlenden Zukunft geprägt.

Die Führung der Partei ist vom Glauben und der Erwartung einer strahlenden Zukunft geprägt.

Việt Nam
Việt Nam
2 giờ trước
Der Vorsitzende des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Do Van Chien, opfert Weihrauch im Tempel von Präsident Ho Chi Minh

Der Vorsitzende des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Do Van Chien, opfert Weihrauch im Tempel von Präsident Ho Chi Minh

Việt Nam
Việt Nam
một giờ trước
Gedenken an den 205. Todestag des ehemaligen Oberbefehlshabers Nguyen Van Ton (1820-2025)

Gedenken an den 205. Todestag des ehemaligen Oberbefehlshabers Nguyen Van Ton (1820-2025)

Việt Nam
Việt Nam
một giờ trước

Cùng tác giả

DIE PRINZESSIN BEWAHRT DIE SEELE DER KÖNIGLICHEN KISSENHERSTELLUNGSKREATION

DIE PRINZESSIN BEWAHRT DIE SEELE DER KÖNIGLICHEN KISSENHERSTELLUNGSKREATION

Việt Nam
Việt Nam
18 giờ tới
Flachsanbau, Stoffweben – traditionelle kulturelle Identität des Mong-Volkes

Flachsanbau, Stoffweben – traditionelle kulturelle Identität des Mong-Volkes

Việt Nam
Việt Nam
9 giờ tới
Tet Bonus - Elektronische Zeitung Quang Binh

Tet Bonus - Elektronische Zeitung Quang Binh

Việt Nam
Việt Nam
3 phút trước
Der Vorsitzende des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Do Van Chien, opfert Weihrauch im Tempel von Präsident Ho Chi Minh

Der Vorsitzende des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Do Van Chien, opfert Weihrauch im Tempel von Präsident Ho Chi Minh

Việt Nam
Việt Nam
một giờ trước
Gedenken an den 205. Todestag des ehemaligen Oberbefehlshabers Nguyen Van Ton (1820-2025)

Gedenken an den 205. Todestag des ehemaligen Oberbefehlshabers Nguyen Van Ton (1820-2025)

Việt Nam
Việt Nam
một giờ trước
Die Führung der Partei ist vom Glauben und der Erwartung einer strahlenden Zukunft geprägt.

Die Führung der Partei ist vom Glauben und der Erwartung einer strahlenden Zukunft geprägt.

Việt Nam
Việt Nam
2 giờ trước
Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

Figur

9x Lehrer spielt Werwolf mit Schülern, um einzigartige Lernhilfen zu entwickeln

9x Lehrer spielt Werwolf mit Schülern, um einzigartige Lernhilfen zu entwickeln

Báo Dân trí
Báo Dân trí
10 giờ trước
'Dorfältester' in Bach Long Vi

'Dorfältester' in Bach Long Vi

Báo Thanh niên
Báo Thanh niên
10 giờ trước
Der Bewahrer der Seele des Imkerberufs in U Minh

Der Bewahrer der Seele des Imkerberufs in U Minh

Báo Thanh niên
Báo Thanh niên
10 giờ trước
Vietnamesische Studentin „5. gutes“ Jahr der Schlange im Land des Widders

Vietnamesische Studentin „5. gutes“ Jahr der Schlange im Land des Widders

Báo Tiền Phong
Báo Tiền Phong
10 giờ trước
Zwei Schönheiten machen die vietnamesische Medizin berühmt

Zwei Schönheiten machen die vietnamesische Medizin berühmt

Báo Tiền Phong
Báo Tiền Phong
31/01/2025
Belgisches Mädchen kehrt nach Ho-Chi-Minh-Stadt zurück, um ihre Mutter zu finden, und trifft eine Entscheidung, die alle schockiert: Neujahrstraum

Belgisches Mädchen kehrt nach Ho-Chi-Minh-Stadt zurück, um ihre Mutter zu finden, und trifft eine Entscheidung, die alle schockiert: Neujahrstraum

Báo Thanh niên
Báo Thanh niên
31/01/2025
Tet In Dreams: Lächeln im „Schrottdorf“
Tet In Dreams: Lächeln im „Schrottdorf“
Ho-Chi-Minh-Stadt von oben
Ho-Chi-Minh-Stadt von oben
Schönes Bild eines Chrysanthemenfeldes in der Erntezeit
Schönes Bild eines Chrysanthemenfeldes in der Erntezeit
Junge Leute standen ab 6:30 Uhr Schlange und warteten 7 Stunden, um in einem alten Café Fotos machen zu können.
Junge Leute standen ab 6:30 Uhr Schlange und warteten 7 Stunden, um in einem alten Café Fotos machen zu können.

No videos available