Anweisungen für die Methode zur Ermittlung des durchschnittlichen Stromverkaufspreises; Richtlinien für die Bewirtschaftung von Lagerstätten zur Umweltsanierung im Mineralienabbau; Die Änderung der Vorschriften zum Kauf und Verkauf von Fremdwährungen zwischen den offiziellen Devisenreserven und dem Staatshaushalt ist eine wichtige wirtschaftspolitische Maßnahme, die ab September 2024 offiziell in Kraft treten wird.
Hinweise zur Methode der Ermittlung des durchschnittlichen Stromverkaufspreises
Arbeiter der Power Transmission Company 1 überprüfen die Ausrüstung des 220-kV-Umspannwerks Xuan Mai. Foto: Huy Hung/VNA
Das Ministerium für Industrie und Handel hat das Rundschreiben Nr. 09/2024/TT-BCT vom 30. Juli 2024 herausgegeben, das die Berechnung der durchschnittlichen Strompreise regelt. Das Rundschreiben 09/2024/TT-BCT gibt der Vietnam Electricity Group (EVN) Anleitung zur Berechnung des durchschnittlichen Strompreises gemäß den Bestimmungen von Artikel 4 der Entscheidung Nr. 05/2024/QD-TTg vom 26. März 2024 des Premierministers, die den Mechanismus zur Anpassung des durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreises regelt. Das Rundschreiben besteht aus drei Kapiteln und 15 Artikeln und gilt für EVN und seine Mitgliedseinheiten, verbundenen Organisationen und Einzelpersonen. Insbesondere enthält das Rundschreiben detaillierte Anweisungen zur Methode zur Ermittlung des durchschnittlichen und des jährlichen Strompreises sowie zur Berechnungsformel zur Ermittlung des endgültigen Strompreises. Dementsprechend werden der durchschnittliche Jahres- und Jahresstrompreis auf Grundlage der Kosten für die Stromerzeugung, der Kosten für Hilfsdienste für das Stromsystem, der Kosten für den Einkauf von Stromübertragungsdiensten, der Stromverteilung – Einzelhandel, der Verteilung im Stromsystem und des Transaktionsmanagements auf dem Strommarkt sowie der Kosten für das Industriemanagement – Betrieb im durchschnittlichen Jahres-/Jahresstrompreis berechnet. Um eine Berechnungsgrundlage zu haben, enthält das Rundschreiben auch spezifische Anweisungen zur Methode zur Ermittlung der Gesamtkosten der folgenden Phasen: Stromerzeugung; Übertragung; Unterstützungsdienste für elektrische Systeme; Elektrizitätsverteilungs- und -einzelhandelsdienste; Dienstleistungen im Bereich der Energieverteilung und des Transaktionsmanagements auf dem Strommarkt; Betriebs- und Verwaltungskosten der Branche und Standardgewinne ... Die Regulierungsbehörde für Elektrizität ist dafür verantwortlich, den Vorsitz zu führen und mit den zuständigen Behörden zu koordinieren, um dem Minister für Industrie und Handel über die Inspektion, Überprüfung und Überwachung des von der Vietnam Electricity Group gemäß den Bestimmungen der Entscheidung Nr. 05/2024/QD-TTg entwickelten und angepassten Plans für den durchschnittlichen Strompreis Bericht zu erstatten. Die Vietnam Electricity Group ist für die Umsetzung der Bestimmungen des Beschlusses Nr. 05/2024/QD-TTg und der Bestimmungen dieses Rundschreibens verantwortlich. Das Rundschreiben tritt offiziell am 14. September 2024 in Kraft. Leitlinien für die Verwaltung von Umweltsanierungsvorkommen bei der Mineralgewinnung Das Finanzministerium hat gerade das Rundschreiben Nr. 57/2024/TT-BTC vom 1. August 2024 herausgegeben, das Leitlinien für die Verwaltung und Verwendung von Umweltsanierungsvorkommen bei Mineralgewinnungsaktivitäten und Abfallbeseitigungsaktivitäten beim Umweltschutzfonds enthält. Gemäß dem Rundschreiben ist der Lagerhalter eine Organisation oder Einzelperson, die in der Mineralgewinnung und Abfallbeseitigung gemäß den Bestimmungen des Umweltschutzgesetzes und der einschlägigen Leitlinien tätig ist. Empfänger der Einlage ist der Umweltschutzfonds. Bei der Kaution handelt es sich um den Geldbetrag, den der Hinterleger beim Kautionsempfänger hinterlegt, um sicherzustellen, dass dieser die Verantwortung für die Umsetzung von Projekten zur Umweltverbesserung und -sanierung sowie für den Umgang mit Risiken und Umweltverschmutzungen, die sich aus der Gewinnung von Bodenschätzen und der Abfallbeseitigung ergeben, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und diesem Rundschreiben wahrnimmt. Der Einlagenempfänger muss den gesamten Betrag der Einlage auf ein separates Einlagenkonto einzahlen, das bei einer Geschäftsbank eröffnet wird. Das Einlagenkonto ist ein von anderen Konten bei der Geschäftsbank des Einlagenempfängers unabhängiges Konto und verfolgt die Einzelheiten der Einlage und der aus der Einlage anfallenden Zinsen jedes einzahlenden Projekts, jeder Organisation und jeder Einzelperson. Geld vom Einlagenkonto darf nur ausgezahlt werden, wenn es die in Artikel 37 und Artikel 76 des Dekrets Nr. 08/2022/ND-CP, in Dokumenten zur Ersetzung oder Änderung und Ergänzung des Dekrets Nr. 08/2022/ND-CP (sofern vorhanden) und in internen Vorschriften zur Verwaltung und Verwendung des Einlagengeldes des Einlagenempfängers festgelegten Bedingungen erfüllt. Die Einlage sowie die daraus entstehenden Zinsen werden von der Verwahrstelle bei Geschäftsbanken hinterlegt. Zinsen auf die Einlage, die der Einleger an den Einleger zahlen muss. Der Zinssatz für die dem Hinterleger für Mineralabbauaktivitäten zu zahlende Kaution wird gemäß den Bestimmungen von Punkt d, Klausel 5, Artikel 37 des Dekrets Nr. 08/2022/ND-CP und den Rechtsdokumenten, die diese ersetzen, ändern und ergänzen (sofern vorhanden), festgelegt. Der Zinssatz für die dem Hinterleger für Abfalldeponien zu zahlende Kaution wird gemäß den Bestimmungen von Punkt e, Klausel 2, Artikel 76 des Dekrets Nr. 08/2022/ND-CP und den dieses ersetzenden, ändernden und ergänzenden Rechtsdokumenten (sofern vorhanden) festgelegt. Alle 6 Monate (vor dem 31. Juli des Berichtsjahres und dem 31. März des auf das Berichtsjahr folgenden Jahres) muss der Einlagenempfänger dem Einleger eine Mitteilung über den Einlagensaldo und die zum 30. Juni und 31. Dezember des Berichtsjahres zu zahlenden Einlagenzinsen gemäß Anhang 3 dieses Rundschreibens zusenden und diese auf der Website oder am Hauptsitz des Einlagenempfängers öffentlich bekannt geben. Zum Jahresbericht muss die Verwahrstelle einen geprüften Jahresabschluss vorlegen. Die Verwaltung und Verwendung der Einlage muss hinsichtlich Zu- und Abgängen im Jahresabschluss des Einlagenempfängers detailliert erläutert werden. Der Einlagenempfänger ist verpflichtet, jährlich eine Jahresabschlussprüfung entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen durchzuführen. Die Prüfung, Kontrolle und Kontrolle der Verwaltung und Verwendung der Einlagen durch den Einlagenempfänger erfolgt im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen. Dieses Rundschreiben tritt am 14. September 2024 in Kraft.
Änderung der Bestimmungen zum Kauf und Verkauf von Fremdwährungen zwischen offiziellen Devisenreserven und dem Staatshaushalt. Die Staatsbank Vietnams (SBV) hat am 9. August 2024 das Rundschreiben 43/2024/TT-NHNN herausgegeben, mit dem eine Reihe von Artikeln des Rundschreibens Nr. 01/2014/TT-NHNN vom 10. Dezember 2014 geändert und ergänzt werden, in dem die Organisation und Umsetzung der Aktivitäten zur Verwaltung staatlicher Devisenreserven geregelt ist. Das Rundschreiben 43/2024/TT-NHNN ändert und ergänzt Artikel 9 des Rundschreibens 01/2014/TT-NHNN über den Kauf und Verkauf von Fremdwährungen zwischen den offiziellen Devisenreserven und dem Staatshaushalt wie folgt: 1. Kauf von Fremdwährungen aus dem Staatshaushalt: Auf Grundlage des jährlichen Devisenverkaufsplans des Staatshaushalts und der schriftlichen Anfrage des Finanzministeriums zum Devisenverkauf und/oder der Richtlinien des Premierministers kauft die staatliche Abteilung für die Verwaltung der Devisenreserven Fremdwährungen zum vorgeschriebenen Wechselkurs aus dem Staatshaushalt, um die staatlichen Devisenreserven aufzustocken. 2- Verkauf von Fremdwährungen an den Staatshaushalt: Auf der Grundlage der Anfrage des Finanzministeriums zum Kauf von Fremdwährungen zur Deckung des Fremdwährungsbedarfs des Staatshaushalts entwickelt die staatliche Abteilung für die Verwaltung von Devisenreserven in Abstimmung mit der Abteilung für Geldpolitik einen Plan zum Ausgleich des Verkaufs von Fremdwährungen an den Staatshaushalt, legt ihn dem Gouverneur der Staatsbank zur Genehmigung vor und benachrichtigt das Finanzministerium. Auf Grundlage des vom Gouverneur der Staatsbank Vietnams genehmigten Devisenverkaufsbilanzplans verkauft die staatliche Abteilung für die Verwaltung von Devisenreserven Fremdwährungen zum vorgeschriebenen Wechselkurs an den Staatshaushalt. 3- Devisenankaufs- und -verkaufskurse der Staatsbank: Beim An- und Verkauf von US-Dollar entsprechen die Devisenankaufs- und -verkaufskurse den Kassaankaufs- und -verkaufskursen im Interventionsplan. Wenn zum Zeitpunkt der Umsetzung kein Interventionsplan vorliegt oder der Interventionsplan keine Angaben zum Kassakurs enthält, gelten als An- und Verkaufskurse für Fremdwährungen die von der Staatsbank bekannt gegebenen zentralen Wechselkurse, die am Tag der Transaktion gelten (*). Beim Kauf und Verkauf von Fremdwährungen außer US-Dollar werden die An- und Verkaufskurse der Fremdwährungen auf Grundlage des Kreuzkurses des unter Punkt (*) oben bestimmten Wechselkurses und des durchschnittlichen Wechselkurses der An- und Verkaufspreise zwischen den gekauften und verkauften Fremdwährungen und dem US-Dollar angewendet, der über das Informationsnetzwerksystem von Refinitiv oder Bloomberg vor 10:00 Uhr des Transaktionstages auf dem internationalen Devisenmarkt notiert ist. Dieses Rundschreiben tritt am 23. September 2024 in Kraft.
Kommentar (0)