Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers am 1. April 2025 (1) - Lang Son Zeitung und Radio- und Fernsehsender

Việt NamViệt Nam02/04/2025

[Anzeige_1]

Das Regierungsbüro hat gerade eine Pressemitteilung zur Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers am 1. April 2025 herausgegeben (1).

Detaillierte Regelungen zur Umsetzung der Resolution Nr. 171/2024/QH15 vom 30. November 2024der Nationalversammlung zur Pilotierung der Umsetzung kommerzieller Wohnungsbauprojekte durch Vereinbarungen über den Erhalt von Landnutzungsrechten oder den Besitz von Landnutzungsrechten

Die Regierung hat gerade das Dekret Nr. 75/2025/ND-CP vom 1. April 2025 erlassen, in dem die Umsetzung der Resolution Nr. 171/2024/QH15 der Nationalversammlung vom 30. November 2024 zur Pilotierung der Umsetzung kommerzieller Wohnungsbauprojekte durch Vereinbarungen über den Erhalt oder Besitz von Landnutzungsrechten detailliert beschrieben wird.

Dieses Dekret regelt die Umsetzung von Klausel 1, Artikel 1, Klausel 2, Klausel 3, Artikel 3, Klausel 2, Klausel 3, Artikel 4 und Artikel 5 der Resolution Nr. 171/2024/QH15 der Nationalversammlung vom 30. November 2024 zur Pilotierung der Umsetzung kommerzieller Wohnungsbauprojekte durch Vereinbarungen über den Erhalt oder Besitz von Landnutzungsrechten (Resolution Nr. 171/2024/QH15).

Zu den anwendbaren Themen gehören staatliche Behörden; Immobilienwirtschaftliche Organisation nach den Bestimmungen des Immobilienwirtschaftsgesetzes; Landnutzer gemäß den Bestimmungen des Bodengesetzes.

Immobilienunternehmen üben gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über Immobilienunternehmen die in Absatz 2, Artikel 2 der Resolution Nr. 171/2024/QH15 festgelegten Rechte und Pflichten aus.

Erstellen, genehmigen und veröffentlichen Sie die Liste der Landflächen, auf denen das Pilotprojekt umgesetzt werden soll.

Das Dekret sieht vor, dass die Landverwaltungsbehörde auf Provinzebene die Registrierung der Notwendigkeit zur Umsetzung eines Pilotprojekts gemäß den Bestimmungen der Resolution Nr. 171/2024/QH15 melden muss, wobei der Registrierungszeitraum und der Registrierungsinhalt gemäß Formular Nr. 01 im Anhang dieses Dekrets klar festgelegt sein müssen. Die Ankündigung wird auf dem Informationsportal und der elektronischen Informationsseite des Volkskomitees der Provinz und der Landverwaltungsbehörde der Provinz veröffentlicht.

Organisationen, die ein Pilotprojekt umsetzen möchten, müssen der zuständigen Landverwaltungsbehörde der Provinz eine Reihe von Dokumenten vorlegen, darunter: Registrierungsformular gemäß Formular Nr. 02 im Anhang zu diesem Dekret; Eine Kopie eines der Dokumente, die das Nutzungsrecht an dem Grundstück belegen, falls das Nutzungsrecht an dem Grundstück besteht; Auszug aus einer Karte oder einem Diagramm des für die Umsetzung des Pilotprojekts vorgesehenen Geländes.

Die Antragstellung erfolgt auf eine der folgenden Arten:

Reichen Sie Ihre Unterlagen gemäß den Bestimmungen des Volkskomitees der Provinz zum Empfang von Akten und zur Rückgabe der Ergebnisse der Bearbeitung von Verwaltungsverfahren auf Provinzebene direkt bei der One-Stop-Abteilung ein.

Senden Sie es per Post.

Senden Sie die Übermittlung über das nationale oder provinzielle öffentliche Dienstleistungsportal oder das Informationssystem zur Abwicklung von Verwaltungsverfahren auf Provinzebene.

Innerhalb von 15 Tagen nach Ablauf der Registrierungsfrist überprüft und bewertet die Landverwaltungsbehörde der Provinz die Bedingungen und Kriterien der für die Umsetzung des Pilotprojekts vorgeschlagenen Grundstücke. Erstellen Sie eine Liste der Landflächen, auf denen das Pilotprojekt umgesetzt werden soll, und legen Sie diese dem Volkskomitee der Provinz vor.

Das Volkskomitee auf Provinzebene legt dem Volksrat auf derselben Ebene eine Resolution zur Genehmigung vor, in der die Liste der Landgebiete veröffentlicht wird, in denen Pilotprojekte gemäß Absatz 2, Artikel 4 der Resolution Nr. 171/2024/QH15 umgesetzt werden sollen.

Der Volksrat der Provinz prüft und genehmigt die Liste der Landflächen, auf denen das Pilotprojekt umgesetzt werden soll. Gleichzeitig genehmigt er die Liste der Arbeiten und Projekte, die eine Landrückgewinnung erfordern. Falls der Volksrat der Provinz die Liste der Arbeiten und Projekte, die eine Landrückgewinnung gemäß Absatz 5, Artikel 72 des Bodengesetzes erfordern, nicht gleichzeitig mit der Genehmigung der Liste der Grundstücke genehmigt hat, auf denen das Pilotprojekt umgesetzt werden soll, legt der Volksausschuss der Provinz die Liste der Grundstücke, auf denen das Pilotprojekt umgesetzt werden soll, dem Volksrat derselben Ebene zur Prüfung und Genehmigung vor. Dazu gehört die Bestimmung der Flächentypen im Rahmen des Pilotprojekts, deren Landnutzungszweck geändert werden muss, darunter Reisanbauflächen, Waldflächen für besondere Zwecke, Schutzwaldflächen und Produktionswaldflächen.

Nachdem der Volksrat der Provinz die Liste der für die Umsetzung des Pilotprojekts vorgesehenen Grundstücke genehmigt hat, veröffentlicht das Volkskomitee der Provinz die Liste der für die Umsetzung des Pilotprojekts vorgesehenen Grundstücke auf dem elektronischen Informationsportal des Volkskomitees der Provinz und stellt sie öffentlich auf dem elektronischen Informationsportal oder der Website der Landverwaltungsbehörde der Provinz zur Verfügung. Die Bekanntmachung muss innerhalb von drei Werktagen ab dem Datum der Unterzeichnung und Verkündung durch den Volksrat der Provinz erfolgen. Geben Sie eine Genehmigungsmitteilung heraus, mit der Sie Immobilienunternehmen Pilotprojekte umsetzen können, und weisen Sie die Landverwaltungsbehörden der Provinzen an, Fälle von Projekten zu melden, die die Anforderungen für die Aufnahme in die Liste der Landflächen, auf denen Pilotprojekte umgesetzt werden sollen, nicht erfüllen. Die Benachrichtigung muss innerhalb von fünf Arbeitstagen ab dem Datum der Veröffentlichung der Liste der Grundstücke erfolgen, auf denen das Pilotprojekt umgesetzt werden soll.

Nachdem der Volksrat der Provinz die Liste der Grundstücke genehmigt hat, auf denen das Pilotprojekt voraussichtlich umgesetzt werden soll, und wenn eine Immobilienorganisation Grundstücke vorschlägt, die den Bestimmungen von Absatz 1, Artikel 4 der Resolution Nr. 171/2024/QH15 entsprechen, setzt die Landverwaltungsbehörde der Provinz die Umsetzung gemäß den Vorschriften fort, um eine Ergänzung der Liste der Grundstücke vorzuschlagen, auf denen das Pilotprojekt voraussichtlich umgesetzt werden soll.

Führen Sie Investitionen, Bauarbeiten und damit verbundene Verfahren durch, um das Pilotprojekt umzusetzen.

Gemäß der Verordnung müssen Immobilienunternehmen, die über Landnutzungsrechte verfügen oder gemäß den Bestimmungen von Punkt d, Absatz 1, Artikel 1 der Resolution Nr. 171/2024/QH15 gegründet wurden oder nach Abschluss der Vereinbarung zum Erhalt von Landnutzungsrechten und die vereinbarte Landfläche gemäß den Vorschriften zur Umsetzung des Pilotprojekts berechtigt ist, die Verfahren zur Genehmigung der Investitionspolitik und gleichzeitig zur Genehmigung des Investors zur Umsetzung des Pilotprojekts gemäß den Bestimmungen von Punkt d, Absatz 4, Artikel 29 und Artikeln 30, 31 und 32 des Investitionsgesetzes durchführen.

Nachdem die Investitionsrichtlinie und die Genehmigung des Investors erteilt wurden, muss die Immobilienorganisation weitere Verfahren durchführen, um das Pilotprojekt in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Gesetzes über Investitionen, Bau, Wohnungswesen, Immobiliengeschäfte, Grundstücke und anderen relevanten Gesetzen umzusetzen.

Projekte von Immobilienunternehmen, die hinsichtlich ihrer Investitionspolitik genehmigt und für Investoren freigegeben wurden oder über Dokumente der zuständigen staatlichen Stellen im Zusammenhang mit Investitions-, Bau-, Planungs- und anderen Verfahren verfügen, um die Umsetzung von Pilotprojekten im Falle des Erhalts von Landnutzungsrechten oder des Besitzes von Landnutzungsrechten vor dem Inkrafttreten der Resolution Nr. 171/2024/QH15 ohne Angabe einer Laufzeit oder mit Angabe einer Laufzeit, die jedoch noch gültig sind, zu gestatten, müssen die Verfahren nicht erneut durchführen oder vorhandene Dokumente neu ausstellen.

Falls das Projekt grundsätzlich für die Investition genehmigt wurde, die Genehmigung für den Investor jedoch noch nicht vorliegt, muss die zuständige Behörde im Schritt der grundsätzlichen Genehmigung der Investition gleichzeitig mit der Genehmigung des Investors gemäß Artikel 5 und Absatz 1, Artikel 7 nur den Investor genehmigen.

Durchführung von Landverfahren zur Umsetzung des Pilotprojekts

Das Dekret legt fest, dass nach der Genehmigung des Pilotprojekts für die Investitionspolitik die Verfahren zur Landrückgewinnung, Landzuteilung, Landpacht, Umwandlung der Landnutzung, Unterzeichnung von Landpachtverträgen, Landregistrierung und Ausstellung von Landnutzungszertifikaten gemäß den Bestimmungen des geltenden Bodenrechts durchgeführt werden müssen, einschließlich:

a) Gehört das Landnutzungsrecht einer Immobiliengesellschaft, deren Investitionspolitik gleichzeitig mit der Genehmigung des Investors genehmigt wird, so ist für die zu ändernde Landfläche das Verfahren zur Änderung des Landnutzungszwecks durchzuführen;

b) Falls eine Organisation mit einer Kapitaleinlage, einem Joint Venture oder einem Assoziierungsvertrag Land zur Gründung eines Projektunternehmens nutzt, die Landnutzungsrechte jedoch nicht übertragen werden, muss das Land an den Staat zurückgegeben werden, damit dieser das Land zurückfordern und dem zur Umsetzung des Projekts gegründeten Unternehmen zuteilen oder verpachten kann; Organisationen, die Land nutzen, erhalten keine Entschädigung für Vermögenswerte auf dem Land, wenn der Staat Land zurückfordert. Im Falle einer Genehmigung zur Übertragung von Landnutzungsrechten sind die Verfahren zur Registrierung von Landänderungen bei dem zur Umsetzung des Projekts gegründeten Unternehmen durchzuführen.

c- Falls das Projekt einer Immobiliengesellschaft von Organisationen gegründet wird, die vor dem Inkrafttreten dieses Dekrets Land nutzen, um ein gewerbliches Wohnungsbauprojekt oder ein in diesem Dekret vorgeschriebenes Pilotprojekt auf dem Gebiet einer Produktions- oder Geschäftseinrichtung umzusetzen, die aufgrund von Umweltverschmutzung verlegt werden muss, einer Einrichtung, die gemäß Bauplanung oder Stadtplanung verlegt werden muss, für das Grundstück zur Umsetzung des Projekts jedoch keine Bescheinigung erteilt wurde, muss die Organisation umziehen und das Land an den Staat zurückgeben, damit der Staat das Land zurückfordern und der von der Organisation gegründeten Immobiliengesellschaft zuteilen oder verpachten kann, die umziehen muss, um das Projekt umzusetzen.

Falls die umzusiedelnden Organisationen gemäß den Bestimmungen des Grundstücksgesetzes Kapital in Form von Landnutzungsrechten in eine Immobilienunternehmensorganisation eingebracht haben, muss die Immobilienunternehmensorganisation den Nutzungszweck des Grundstücks gemäß den Bestimmungen ändern.

Bei der Festlegung der Grundstückspreise und der Erfüllung finanzieller Verpflichtungen in Bezug auf Grundstücke für Pilotprojekte müssen die Bestimmungen des Grundstücksgesetzes, des Gesetzes über Steuern, Gebühren und Abgaben sowie andere einschlägige Rechtsvorschriften eingehalten werden.

Dieses Dekret gilt vom 1. April 2025 bis zum 31. März 2030.

Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 35/2021/ND-CP, in denen die Umsetzung des Investitionsgesetzes im Rahmen des öffentlich-privaten Partnerschaftsmodells detailliert beschrieben und geregelt wird

Die Regierung hat das Dekret Nr. 71/2025/ND-CP erlassen, mit dem eine Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 35/2021/ND-CP geändert und ergänzt werden, in dem die Umsetzung des Investitionsgesetzes im Rahmen des öffentlich-privaten Partnerschaftsmodells (ÖPP-Gesetz) detailliert beschrieben und geregelt wird. Durch das Dekret Nr. 71/2025/ND-CP wird Klausel 1, Artikel 18 des Dekrets Nr. 35/2021/ND-CP bezüglich der Zeit für die Beurteilung von Berichten über Vormachbarkeitsstudien zu PPP-Projekten geändert und ergänzt, um die Zeit zu verkürzen.

Konkret wird die Zeit für die Beurteilung des Berichts zur Vormachbarkeitsstudie eines PPP-Projekts ab dem Datum der Entscheidung zur Einrichtung des Beurteilungsrates oder ab dem Datum des Eingangs eines vollständigen und gültigen Dossiers bei der mit der Beurteilung beauftragten Einheit oder ab dem Datum des Eingangs des Beurteilungsberichts im Falle der Beauftragung eines Beurteilungsberaters berechnet, und zwar wie folgt:

a) Projekte, bei denen die Entscheidungsbefugnis des Premierministers hinsichtlich der Investitionspolitik liegt: Die Beurteilungszeit wird von höchstens 45 Tagen auf höchstens 30 Tage verkürzt;

b) Projekte, die in die Entscheidungsbefugnis über die Investitionspolitik des Ministers, des Leiters einer zentralen Behörde, einer anderen Behörde, des Volksrats der Provinz oder des Volkskomitees der Provinz fallen: nicht mehr als 14 Tage (nach der alten Regelung nicht mehr als 30 Tage);

c) Bei Projekten, die lediglich einen wirtschaftlich-technischen Bericht über die Bauinvestition erfordern: nicht mehr als 10 Tage.

Falls das Projekt eine Beschleunigung des Fortschritts erfordert, entscheidet der Vorsitzende des Beurteilungsrates über den angemessenen Beurteilungszeitraum.

Darüber hinaus verkürzt das Dekret Nr. 71/2025/ND-CP auch die Zeit für die Beurteilung von Machbarkeitsstudienberichten zu PPP-Projekten, wie in Klausel 1, Artikel 26 des Dekrets Nr. 35/2021/ND-CP festgelegt.

Gemäß den neuen Vorschriften wird die Frist für die Begutachtung des Machbarkeitsstudienberichts eines PPP-Projekts ab dem Datum der Entscheidung zur Einrichtung des Bewertungsausschusses oder ab dem Datum des Eingangs eines vollständigen und gültigen Dossiers bei der mit der Bewertung beauftragten Einheit oder ab dem Datum des Eingangs des Bewertungsberichts im Falle der Beauftragung eines Bewertungsberaters berechnet, und zwar wie folgt:

a) Projekte, die der Genehmigungsbefugnis des Premierministers unterliegen: Die Beurteilungszeit wird von höchstens 90 Tagen auf höchstens 30 Tage verkürzt;

b) Projekte, die der Genehmigungsbefugnis des Ministers, des Leiters einer zentralen Behörde, einer anderen Behörde oder des Vorsitzenden des Volkskomitees der Provinz unterliegen: nicht mehr als 14 Tage (die alte Regelung lautet nicht mehr als 60 Tage), für Projekte, die in den Klauseln 2a, 2b und 2c, Artikel 11 des PPP-Gesetzes genannt sind: nicht mehr als 10 Tage.

Falls das Projekt eine Beschleunigung des Fortschritts erfordert, entscheidet der Vorsitzende des Beurteilungsrates über den angemessenen Beurteilungszeitraum.

Entscheidung über die Investitionspolitik für PPP-Projekte, die zwei oder mehr Provinzen umfassen

In Bezug auf das Verfahren zur Entscheidung über Investitionsrichtlinien für PPP-Projekte unter der Autorität des Provinzvolkskomitees ergänzt Artikel 12 des PPP-Gesetzes (geändert in Klausel 5, Artikel 3 des Gesetzes Nr. 57/2024/QH15) die Vorschriften über die Entscheidungsbefugnis des Provinzvolksrats und des Provinzvolkskomitees über Richtlinien, einschließlich Vorschriften zur Dezentralisierung der Entscheidungsbefugnis über Investitionsrichtlinien für PPP-Projekte unter der Leitung von zwei oder mehr Verwaltungseinheiten auf Provinzebene vom Premierminister auf die Kommunen.

Daher ändert und ergänzt das Dekret Nr. 71/2025/ND-CP Klausel 4, Artikel 21 des Dekrets Nr. 35/2021/ND-CP zur Entscheidung über Investitionsrichtlinien für PPP-Projekte, die zwei oder mehr Verwaltungseinheiten auf Provinzebene umfassen.

Insbesondere bei PPP-Projekten, die im Gebiet von zwei oder mehr Verwaltungseinheiten auf Provinzebene in den in Artikel 12 Punkt b, Klausel 4 oder Punkt b, Klausel 4a des PPP-Gesetzes genannten Fällen durchgeführt werden, delegiert der Premierminister die Befugnis an den Minister des Sektorverwaltungsministeriums, eine einheitliche Meinung über die Benennung einer Agentur als zuständige Behörde einzuholen. Die Entscheidung über die Investitionspolitik bei PPP-Projekten wird wie folgt getroffen:

a) Die Volkskomitees der Provinzen, in denen das Projekt umgesetzt wird, diskutieren und stimmen dem Vorschlag zur Projektumsetzung zu, der die folgenden Inhalte enthält: Projektname, Umfang, Standort, Art des PPP-Projektvertrags, vorläufige Gesamtinvestition, staatliches Kapital im PPP-Projekt und Aufteilung der Verantwortung für den Ausgleich und die Zuweisung des Budgets der einzelnen Orte;

b) Bei Projekten, die gemäß Punkt b, Klausel 4, Artikel 12 des PPP-Gesetzes in die Entscheidungsbefugnis des Provinzvolksrats für Investitionspolitik fallen, erstatten die Provinzvolkskomitees der Orte, an denen das Projekt umgesetzt wird, dem Provinzvolksrat Bericht, damit dieser den in Punkt a dieser Klausel vorgeschriebenen Inhalt prüfen und vereinbaren kann.

Auf der Grundlage der schriftlichen Zustimmung des Provinzvolksrates müssen die Provinzvolkskomitees der Orte, an denen das Projekt umgesetzt wird, mit dem Sektorverwaltungsministerium vereinbaren, einen Ort als zuständige Behörde zu bestimmen.

c) Bei Projekten, die gemäß Punkt b, Klausel 4a, Artikel 12 des PPP-Gesetzes in die Entscheidungsbefugnis der Provinzvolkskomitees für Investitionspolitik fallen, vereinbaren die Provinzvolkskomitees der Orte, an denen das Projekt umgesetzt wird, mit dem Sektorverwaltungsministerium die Bestimmung eines Ortes als zuständige Behörde. Falls für die Teilnahme am PPP-Projekt staatliches Kapital benötigt wird, müssen die Volkskomitees der Provinzen den Volksräten der Provinzen Bericht erstatten, bevor sie sich mit dem Sektorverwaltungsministerium auf die Zuweisung einer Lokalität als zuständige Behörde einigen.

d) Das Volkskomitee der Provinz, das vom Sektorverwaltungsministerium als zuständige Behörde des Projekts gemäß Punkt b oder Punkt c dieser Klausel anerkannt wurde, organisiert die Projektvorbereitung und legt es der zuständigen Behörde zur Entscheidung über die Investitionspolitik gemäß Punkt b Klausel 4 oder Punkt b Klausel 4a Artikel 12 des PPP-Gesetzes vor;

d) im Falle von Entschädigungen, Räumungs-, Betreuungs- und Umsiedlungskosten; Die Förderung der temporären Baumaßnahmen erfolgt aus den kommunalen Mitteln der jeweiligen Kommune. Die Volkskomitees der Provinzen sollen die Aufteilung in Teilprojekte für Entschädigung, Räumung, Unterstützung und Umsiedlung einheitlich durchführen und den Volksräten der Provinzen darüber Bericht erstatten. Unterstützen Sie den Bau temporärer Bauwerke gleichzeitig mit den in Punkt b oder c dieses Abschnitts genannten Inhalten für jeden Standort, um die Umsetzung gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über öffentliche Investitionen zu gewährleisten.“

Das Volkskomitee der Provinz genehmigt die Entscheidung zur Investitionspolitik innerhalb von höchstens 10 Tagen

Das Dekret Nr. 71/2025/ND-CP ergänzt außerdem Punkt c, Klausel 6, Artikel 21 des Dekrets Nr. 35/2021/ND-CP und legt den Zeitraum für die Genehmigung der Entscheidung über die Projektinvestitionspolitik ab dem Datum des Eingangs vollständiger und gültiger Dokumente fest. Dementsprechend beträgt die Entscheidungsbefugnis des Volkskomitees der Provinz für Projekte über die Investitionspolitik höchstens 10 Tage. Für Projekte, die lediglich einen wirtschaftlich-technischen Bericht über die Bauinvestition erfordern: nicht mehr als 5 Arbeitstage.

Beseitigung von Schwierigkeiten für Investoren bei der Kapitalbeschaffung und Finanzierungsvereinbarung

Um den Investoren die Schwierigkeiten bei der Kapitalbeschaffung und Finanzierung des gesamten PPP-Projekts zu ersparen, wird mit dem Dekret Nr. 71/2025/ND-CP Klausel 4, Artikel 76 des Dekrets Nr. 35/2021/ND-CP dahingehend geändert, dass die Regelung aufgehoben wird, dass der öffentliche Auftraggeber für Teilprojekte, die öffentliches Investitionskapital in PPP-Projekten verwenden, maximal 50 % des Volumenwerts zahlt (wenn das Projektunternehmen die Arbeiten des Teilprojekts abgeschlossen hat). Ergänzen Sie stattdessen die Zahlungsregelungen für Teilprojekte unter Verwendung öffentlicher Investitionsmittel wie folgt:

Falls ein PPP-Projekt Unterprojekte umfasst, bei denen öffentliches Investitionskapital gemäß Punkt a, Klausel 5, Artikel 70 des PPP-Gesetzes verwendet wird, erfolgt die Zahlung für abgeschlossene Arbeiten und Arbeitselemente des Unterprojekts entsprechend dem Fortschritt, dem Wert und dem abgeschlossenen Volumen, die zwischen der öffentlichen Auftraggeberin, dem Investor und dem Projektunternehmen im Projektvertrag vereinbart wurden.

Regelungen zum Mechanismus und Zeitpunkt der Anpassung des durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreises

Passen Sie den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis alle 3 Monate an
Passen Sie den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis alle 3 Monate an

Die Regierung erließ am 28. März 2025 das Dekret Nr. 72/2025/ND-CP, das den Mechanismus und den Zeitpunkt für die Anpassung der durchschnittlichen Strompreise für Privatkunden regelt. Dieses Dekret tritt mit dem Datum der Unterzeichnung (28. März 2025) in Kraft.

Grundsätze für die Anpassung der durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreise: Verordnung Nr. 72/2025/ND-CP legt fest, dass jedes Jahr, nachdem die Vietnam Electricity Group die Kosten der Stromerzeugung und des Geschäfts im Jahr N-2 öffentlich bekannt gegeben hat, der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis im Jahr N überprüft und entsprechend objektiver Schwankungen der Eingangsparameter aller Phasen (Stromerzeugung, Stromübertragung, Stromverteilung – Einzelhandel, Betrieb des Stromnetzes und Verwaltung von Strommarkttransaktionen, Nebendienstleistungen des Stromnetzes und Betrieb der Industrie – Verwaltung) und der Zuweisung anderer Kosten, die nicht im Strompreis enthalten sind, angepasst wird.

Im Laufe des Jahres wird der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis überprüft und auf Grundlage der aktualisierten Stromerzeugungskosten, der Strombezugskosten von Kraftwerken, die gemäß grundlegender Inputparameter in der Stromerzeugungsphase Nebendienstleistungen erbringen, und anderer Kosten, die nicht im Strompreis enthalten sind, angepasst.

In der Verordnung heißt es eindeutig: Wenn der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis im Vergleich zum aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis um 1 % oder mehr sinkt, darf der Strompreis entsprechend nach unten angepasst werden.

Wenn der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis im Vergleich zum aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis um 2 % oder mehr steigt, ist eine Anpassung des Strompreises nach oben zulässig.

Der durchschnittliche Einzelhandelspreis für Strom wird gemäß den Bestimmungen in Artikel 4 dieses Dekrets berechnet. Liegt der berechnete durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis außerhalb der Preisspanne, kann eine Anpassung nur innerhalb der vom Premierminister vorgeschriebenen Preisspanne in Betracht gezogen werden. Die Vietnam Electricity Group ist berechtigt, den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis innerhalb der Preisspanne gemäß dem in den Artikeln 5 und 6 dieses Dekrets festgelegten Mechanismus nach oben oder unten anzupassen.

Falls der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis um 10 % oder mehr gegenüber dem aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis angepasst werden muss, übernimmt das Ministerium für Industrie und Handel die Kontrolle und Überprüfung und erstattet der Regierung zur Prüfung und Kommentierung Bericht. In Abstimmung mit den zuständigen Ministerien und Behörden führt das Ministerium für Industrie und Handel entsprechende Maßnahmen. Bei Bedarf koordiniert das Ministerium für Industrie und Handel die Berichterstattung mit den relevanten Ministerien und Behörden an den Lenkungsausschuss für Preismanagement, bevor es der Regierung Bericht erstattet.

Die Anpassung des durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreises muss öffentlich und transparent erfolgen.

Durchschnittlicher Strompreis für Privatkunden

Das Dekret legt fest, dass der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis auf der Grundlage der Kosten der Stromerzeugung, der Kosten für den Erwerb von Stromübertragungsdiensten, der Stromverteilung (Einzelhandel), des Betriebs und der Verwaltung des Stromnetzes, der Verwaltung von Strommarkttransaktionen, der Kosten für Nebendienstleistungen im Stromnetz, der Betriebs- und Verwaltungskosten der Industrie sowie anderer zugewiesener Kosten ermittelt wird und nur Kosten umfasst, die direkt der Stromerzeugung und -versorgung der Vietnam Electricity Group dienen, um die Betriebsfähigkeit, die Stromversorgung und die Deckung des Investitionsbedarfs gemäß dem genehmigten Plan sicherzustellen, in dem bei den Kosten jeder Phase die Kostenabzüge gemäß den Vorschriften berücksichtigt werden.

Der durchschnittliche Einzelhandelspreis für Strom im Jahr N (GBQ) wird nach folgender Formel ermittelt:

Darin:

CPD: Gesamtkosten der Stromerzeugung im Jahr N (VND); wird durch die folgende Formel bestimmt:

CPĐ = CTTĐ + CĐMT + CBOT + CTTN + CNLTT + CNK

CDVPT: Gesamtkosten der Kraftwerke, die im Jahr N Hilfsdienste für das Stromnetz bereitstellen (VND), einschließlich der Kosten für die Prüfung der Kraftwerke;

CTT: Gesamtkosten für den Erwerb von Stromübertragungsdiensten im Jahr N (VND);

CPP-BL: Gesamtkosten der Stromverteilung – Einzelhandels- und Standardgewinn im Jahr N (VND), einschließlich der Kosten für die Mobilisierung von Notstromaggregaten der Stromkunden zur Ergänzung der Versorgung des nationalen Stromnetzes in dringenden Situationen, in denen die Fähigkeit zur Sicherstellung der Stromversorgung ernsthaft gefährdet ist;

Allgemein C: Gesamtbetriebs- und Verwaltungskosten der Branche und Standardgewinn für das Jahr N (VND);

CDD: Gesamtkosten für den Einkauf von Dienstleistungen für den Betrieb des Stromnetzes und das Transaktionsmanagement auf dem Strommarkt im Jahr N (VND);

Sonstige Kosten: Die gesamten sonstigen Kosten, die nicht im Strompreis enthalten sind, sind Kosten, die berechnet werden dürfen, aber nicht im Strompreis enthalten sind, einschließlich der nicht zugewiesenen Neubewertungsdifferenz des Wechselkurses, der nicht erfassten und gemäß der Vereinbarung im Stromabnahmevertrag an die Kraftwerke gezahlten Wechselkursdifferenz, berechnet und auf den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis des Jahres N (VND) zugewiesen;

ATP: Gesamte erwartete kommerzielle Stromerzeugung für das Jahr N (kWh).

Regelungen zur Anpassung der durchschnittlichen jährlichen Strompreise für Endverbraucher

Das Dekret schreibt vor, dass die Vietnam Electricity Group auf Grundlage des vom Ministerium für Industrie und Handel herausgegebenen Stromversorgungs- und Stromnetzbetriebsplans für das Jahr N, der Stromerzeugungs- und Geschäftskosten der Vietnam Electricity Group für das Jahr N-2 sowie der geschätzten Ergebnisse der Stromerzeugung und des Geschäfts im Jahr N-1 (falls die Stromerzeugungs- und Geschäftskosten für das Jahr N-1 noch nicht bekannt gegeben wurden) vor dem 25. Januar des Jahres N den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis gemäß der oben genannten Formel berechnen, die Dokumentanforderungen wie vorgeschrieben erfüllen und wie folgt vorgehen muss:

a) Falls der berechnete durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis im Vergleich zum aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis um 1 % oder mehr sinkt, ist die Vietnam Electricity Group dafür verantwortlich, den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis entsprechend zu senken. Innerhalb von 5 Arbeitstagen ab dem Datum der Anpassung ist die Vietnam Electricity Group dafür verantwortlich, dem Ministerium für Industrie und Handel zur Inspektion und Überwachung einen Bericht zu erstellen.

b) Falls der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis angepasst werden muss und im Vergleich zum aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis um 2 % auf weniger als 5 % steigt, erstellt die Vietnam Electricity Group ein Dossier über den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreisplan und meldet es dem Ministerium für Industrie und Handel zur Einsichtnahme, Überprüfung und Kommentierung. Das Ministerium für Industrie und Handel ist verpflichtet, innerhalb von 15 Arbeitstagen nach Erhalt der vollständigen Unterlagen zum durchschnittlichen Strompreisplan der Vietnam Electricity Group eine schriftliche Stellungnahme abzugeben. Die Vietnam Electricity Group hat nach Erhalt einer Stellungnahme des Ministeriums für Industrie und Handel beschlossen, den durchschnittlichen Strompreis für Privatkunden anzupassen. Innerhalb von 5 Arbeitstagen ab dem Datum der Anpassung ist die Vietnam Electricity Group dafür verantwortlich, dem Ministerium für Industrie und Handel zur Überwachung Bericht zu erstatten.

c) Falls der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis um 5 % bis weniger als 10 % gegenüber dem aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis angepasst werden muss, ist die Vietnam Electricity Group nach Meldung und Genehmigung durch das Ministerium für Industrie und Handel berechtigt, den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis entsprechend anzupassen. Das Ministerium für Industrie und Handel ist verpflichtet, innerhalb von 15 Arbeitstagen nach Erhalt der vollständigen Unterlagen zum durchschnittlichen Strompreisplan der Vietnam Electricity Group eine schriftliche Antwort an die Vietnam Electricity Group zu senden, damit diese ihn umsetzen kann. Innerhalb von 5 Arbeitstagen ab dem Datum der Anpassung ist die Vietnam Electricity Group dafür verantwortlich, dem Ministerium für Industrie und Handel zur Überwachung Bericht zu erstatten.

d) Falls der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis im Vergleich zum aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis um 10 % oder mehr angehoben werden muss, leitet das Ministerium für Industrie und Handel die Inspektion, überprüft den Plan und sendet ihn zur Stellungnahme an die zuständigen Ministerien und Behörden. Auf der Grundlage der Kommentare der relevanten Ministerien und Behörden erstellt das Ministerium für Industrie und Handel eine Zusammenfassung und erstattet der Regierung Bericht zur Prüfung und Kommentierung. Bei Bedarf koordiniert das Ministerium für Industrie und Handel die Berichterstattung mit den relevanten Ministerien und Behörden an den Lenkungsausschuss für Preismanagement, bevor es der Regierung Bericht erstattet.

Regelungen zur Anpassung der durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreise im Jahresverlauf

Das Dekret sieht vor, dass die Vietnam Electricity Group vor dem 25. Tag des ersten Monats des zweiten, dritten und vierten Quartals die tatsächliche kommerzielle Stromerzeugung des vorherigen Quartals und die gesamte kumulierte kommerzielle Stromerzeugung seit Jahresbeginn ermittelt und die kommerzielle Stromerzeugung der verbleibenden Monate des Jahres schätzt. Ermitteln Sie die Stromerzeugungskosten des vorherigen Quartals und die kumulierten Stromerzeugungskosten seit Jahresbeginn (einschließlich der Kosten für den Stromeinkauf von Fabriken, die Nebendienstleistungen erbringen), schätzen Sie die Stromerzeugungskosten für die verbleibenden Monate des Jahres gemäß den grundlegenden Eingabeparametern in der Stromerzeugungsphase und aktualisieren Sie andere Kosten, die nicht im durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis enthalten sind, um den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis gemäß der obigen Formel neu zu berechnen (andere Parameter bleiben unverändert), erfüllen Sie die Dokumentanforderungen gemäß den Vorschriften und gehen Sie wie folgt vor:

a) Falls der berechnete durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis nach der aktualisierten Berechnung 1 % oder mehr unter dem aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis liegt, ist die Vietnam Electricity Group dafür verantwortlich, den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis auf das entsprechende Niveau nach unten anzupassen. Innerhalb von 5 Arbeitstagen ab dem Datum der Anpassung ist die Vietnam Electricity Group dafür verantwortlich, dem Ministerium für Industrie und Handel zur Inspektion und Überwachung einen Bericht zu erstellen.

b) Falls nach der aktualisierten Berechnung der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis um 2 % auf weniger als 5 % höher als der aktuelle durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis angepasst werden muss, erstellt die Vietnam Electricity Group ein Dossier über den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreisplan und meldet es dem Ministerium für Industrie und Handel zur Einsichtnahme, Überprüfung und Kommentierung. Das Ministerium für Industrie und Handel ist verpflichtet, innerhalb von 15 Arbeitstagen nach Erhalt der vollständigen Unterlagen zum durchschnittlichen Strompreisplan der Vietnam Electricity Group eine schriftliche Stellungnahme abzugeben. Die Vietnam Electricity Group hat nach Erhalt einer Stellungnahme des Ministeriums für Industrie und Handel beschlossen, den durchschnittlichen Strompreis für Privatkunden anzupassen. Innerhalb von 5 Arbeitstagen ab dem Datum der Anpassung ist die Vietnam Electricity Group dafür verantwortlich, dem Ministerium für Industrie und Handel zur Überwachung Bericht zu erstatten.

c) Falls nach der aktualisierten Berechnung der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis um 5 % bis weniger als 10 % nach oben gegenüber dem aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis angepasst werden muss, ist die Vietnam Electricity Group berechtigt, den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis nach Meldung und Genehmigung durch das Ministerium für Industrie und Handel auf das entsprechende Niveau nach oben anzupassen. Das Ministerium für Industrie und Handel ist verpflichtet, innerhalb von 15 Arbeitstagen nach Erhalt der vollständigen Unterlagen zum durchschnittlichen Strompreisplan der Vietnam Electricity Group eine schriftliche Antwort an die Vietnam Electricity Group zu senden, damit diese ihn umsetzen kann. Innerhalb von 5 Arbeitstagen ab dem Datum der Anpassung ist die Vietnam Electricity Group dafür verantwortlich, dem Ministerium für Industrie und Handel zur Überwachung Bericht zu erstatten.

d) Falls nach der aktualisierten Berechnung der durchschnittliche Einzelhandelsstrompreis um 10 % oder mehr über den aktuellen durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis angepasst werden muss, wird das Ministerium für Industrie und Handel die Inspektion leiten, den Plan prüfen und ihn zur Stellungnahme an die zuständigen Ministerien und Behörden weiterleiten. Auf der Grundlage der Kommentare der relevanten Ministerien und Behörden erstellt das Ministerium für Industrie und Handel eine Zusammenfassung und erstattet der Regierung Bericht zur Prüfung und Kommentierung. Bei Bedarf koordiniert das Ministerium für Industrie und Handel die Berichterstattung mit den relevanten Ministerien und Behörden an den Lenkungsausschuss für Preismanagement, bevor es der Regierung Bericht erstattet.

Passen Sie den durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis alle 3 Monate an

Das Dekret sieht eindeutig vor, dass das Ministerium für Industrie und Handel für die Anforderung der Vietnam -Stromgruppe verantwortlich ist, den durchschnittlichen Strom für den Einzelhandel für den durchschnittlichen Einzelhandels -Strompreis einzustellen.

Die Vietnam -Elektrizitätsgruppe der Armee ist für die Umsetzung des Antrags des Industrie- und Handelsministeriums innerhalb von 05 Arbeitstagen ab dem Datum des Erhalts des Antrags verantwortlich.

Wenn in den Ergebnissen der Berechnung der Strompreise gemäß den Vorschriften Fehler festgestellt werden, ist das Ministerium für Industrie und Handel dafür verantwortlich, die Vietnamstromgruppe aufzufordern, den durchschnittlichen Strompreis des Einzelhandels zu beenden oder neu einzustellen. Die Vietnam -Elektrizitätsgruppe ist für die Umsetzung des Antrags des Industrie- und Handelsministeriums innerhalb von 05 Arbeitstagen ab dem Datum des Erhalts des Antrags verantwortlich.

Nach den Vorschriften beträgt die Mindestzeit für die Anpassung des durchschnittlichen Stroms für den Einzelhandel von 03 Monaten gegenüber der jüngsten Strompreisanpassung.

Vorschriften zum Preisrahmen des durchschnittlichen Strompreises des Einzelhandels

Der stellvertretende Premierminister Bui Thanh Son unterzeichnete und gab die Entscheidung Nr. 07/2025/QD-TTG vom 31. März 2025 aus, die den Preisrahmen der durchschnittlichen Strompreise für den Einzelhandel regulierte.

Diese Entscheidung legt den Preisrahmen des durchschnittlichen Stroms für den Strompreis des Einzelhandels fest, wie in Punkt B, Abschnitt 3, Artikel 50 des Stromgesetzes Nr. 61/2024/QH15. Diese Entscheidung gilt für Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen, die an Stromaktivitäten teilnehmen und Elektrizität verwenden.

Nach der Entscheidung lautet die Preisspanne des durchschnittlichen Stroms für den Einzelhandel (ohne Wertsteuer der Wertschöpfung) wie folgt:

Der minimale durchschnittliche Strompreis des Einzelhandels beträgt VND 1.826,22/kWh;

Der maximale durchschnittliche Strompreis im Einzelhandel beträgt 2.444,09 VND/kWh.

Bei größeren Schwankungen der Parameter zur Berechnung des Preisrahmens, der Stromerzeugungs- und Geschäftskosten sowie der Anforderungen zur Zuweisung von Kosten, die nicht im durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis enthalten sind, ist das Ministerium für Industrie und Handel dafür verantwortlich, den Preisrahmen des durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreises zu berechnen und anzupassen und ihn dem Premierminister zur Prüfung und Entscheidung vorzulegen.

Diese Entscheidung tritt ab dem Datum der Unterzeichnung und Verbreitung in Kraft (31. März 2025).

Entscheidung Nr. 02/2023/QD-TTG vom 3. Februar 2023 des Premierministers zum Preisrahmen des durchschnittlichen Stroms für den Einzelhandel, das vom Inkrafttreten dieser Entscheidung wirksam wird.

Schlussfolgerung des stellvertretenden Premierministers Tran Hong Ha in Zusammenarbeit mit Hanoi City beim Drängen und Umsetzung der Auszahlung des öffentlichen Investitionskapitalplans 2025, der Sicherstellung der Verkehrsauftrag und der Sicherheit und zur Behandlung der Luftverschmutzung

Hanoi ist bestrebt, 100% des öffentlichen Investitionskapitalplans auszunehmen
Hanoi ist bestrebt, 100% des öffentlichen Investitionskapitalplans auszunehmen

Das Regierungsbüro gab die Mitteilung Nr. 143/TB-VPCP vom 1. April 2025 aus und schließte die Arbeit des stellvertretenden Premierministers Tran Hong Ha mit Hanoi City zum Drängen und Umsetzung der Auszahlung des öffentlichen Investitionskapitalplans 2025, der Sicherstellung von Verkehrsanweisung und Sicherheit sowie zur Umsetzung von Luftverschmutzung.

Bemühen Sie sich, die Auszahlung von 100% des zugewiesenen öffentlichen Investitionskapitalplans abzuschließen.

Insbesondere in Bezug auf die Umsetzung und Auszahlung des Investitionskapitals in den ersten 3 Monaten des 2025 erteilte der stellvertretende Premierminister die Führer des Hanoi -Volksausschusses für die gründliche Erfindung und ernsthafte Umsetzung der Regierungsanweisungen und des Premierministers zur Förderung der Ausdehnung des öffentlichen Investitionskapitals an und lobte. Die Stadt hat proaktiv einen detaillierten Auszahlungs -Fortschrittsplan entwickelt und den Abteilungen, Orten und Projektinvestoren spezifische Aufgaben zugewiesen, um die Auszahlung des vom Premierministers zugewiesenen Investmentkapitalplans von 2025 zu erfüllen, der 87.130 Milliarden (1,13 -mal höher als der 5,5% der gesamten Kapital).

Bis zum 24. März 2025 hatte die Stadt Hanoi jedoch nur 5.052,29 Mrd. VND ausgezahlt, was 5,8% des Plans erreicht und niedriger als der nationale Durchschnitt. Der Hauptgrund ist auf Schwierigkeiten und Hindernisse bei der Freigabe vor Ort (Bestimmung der Landursprung, Landpreis, Menschen, die dem Entschädigungsplan nicht zustimmen); Einige Projekte, die ODA Capital verwenden, haben keine Investitionsverfahren, angepasste Investitionsrichtlinien, Unterschiede in den gesetzlichen Vorschriften und internationalen Verträgen, Standards, Einheitenpreisen, Normen ...

Um die Auszahlung des Investitionskapitals in der kommenden Zeit zu fördern und die Auszahlung von 100% des zugewiesenen Plans abzuschließen, stimmte der stellvertretende Premierminister im Wesentlichen mit den Meinungen des Hanoi -Volksausschusses, relevanten Ministerien und Agenturen zu und schlug vor, dass die Stadt auf die Umsetzung einer Reihe von Schlüsselaufgaben umzusetzen:

Konzentrieren Sie sich auf die Beteiligung des gesamten politischen Systems, der Organisationen und Einzelpersonen, um die Resolutionen der Regierung entschlossen und effektiv umzusetzen, offizielle Versand Nr. 16/CD-TTG vom 18. Februar 2025 und Richtlinie Nr. 05/CT-TTG vom 1. März 2025 des Premierministers und der Dokumente der Regierung, die die Aufgaben der Regierung und Löschkapital und Löschkapital und Löschkapitionen für die Aufregung von Schwierigkeiten und Förderung von Schwierigkeiten und Bestrebungen der Regierung und der Entfernung von Schwierigkeiten und Bestrebungen der Regierung sowie zur Entfernung von Schwierigkeiten und Bestrebungen der Regierung sowie zur Entfernung von Schwierigkeiten und Bestrebungen haben.

Die Stadt ist entschlossen, die Bestimmungen der Standortfreigabe durchzuführen und den Bauschritt von Schlüsselprojekten und Arbeiten zu fördern. Beschleunigen Sie die Umsetzung der Investitionsvorbereitungsverfahren, Investitionsentscheidungen und Auswahl von Auftragnehmern für wichtige nationale Projekte und Arbeiten sowie Bauprojekte in der Region.

Entwickeln Sie gleichzeitig einen Auszahlungsplan für jedes Projekt. Fordern Sie die Anleger auf, die monatlichen und vierteljährlichen Auszahlungsschritte jedes Projekts zu melden und den monatlichen und vierteljährlichen Auszahlungsplan einzuhalten. Stärkung der Inspektion und Überwachung am Tatort; Die Beschleunigung der Auszahlung öffentlicher Investitionskapitalien muss mit der Sicherstellung der Qualität der Arbeiten und Projekte einhergehen und muss dazu führen, dass Negativität, Verluste, Verschwendung und Gruppeninteressen vermieden werden.

Die Stadt muss Führungskräften zuweisen, für jedes Projekt verantwortlich zu sein, strikt die Skala, den Fortschritt und die Investitionseffizienz zu kontrollieren. Machen Sie die Auszahlungsergebnisse zu einem Kriterium für die Bewertung der Aufgabenabschluss für Überprüfung, Belohnung sowie strenge und zeitnahe disziplinäre Maßnahmen. Betrachten Sie die Auszahlungsergebnisse ernsthaft als eine der wichtigsten Grundlagen für die Bewertung des Abschlusss der Aufgaben im Jahr 2025 einzelner Behörden, Einheiten und verwandter Organisationen. Überprüfen und prompt Kapital proaktiv von langsamen Projekten, um andere Projekte mit guter Auszahlungskapazität zu ergänzen und die Fortschritte gemäß den Vorschriften, insbesondere wichtigen und dringenden Projekten, strategischen Infrastrukturprojekten sowie regionalen und nationalen Konnektivitätsprojekten zu beschleunigen.

Hanoi stärkt die Maßnahmen zur Kontrolle und Reduzierung der Verkehrsstaus

In Bezug auf die Arbeit der Sicherstellung von Verkehrsauftrag und Sicherheit haben die Stadtführer die drastische Umsetzung dringender Lösungen wie die Überwindung der Situation des großen Verkehrsvolumens angewiesen, was eine Überlastung von Infrastrukturen verursacht. Auflösen von Verkehrskonflikten bei hohen Verkehrsdichtekreuzungen; Schnelle Verkehrsvorfälle und lokalisierte Überschwemmungen durch stürmisches Wetter auflösen; Auflösen Sie die Verkehrsstaus in Schul- und Krankenhaustoren mit hoher Verkehrsdichte während der Hauptverkehrszeiten; Propaganda zur Sensibilisierung für die Einhaltung von Verkehrsgesetzen für Verkehrsteilnehmer ... Im ersten Quartal 2025 gab es 306 Verkehrsunfälle in der Stadt, töteten 177 Menschen und verletzten 199 Menschen. Im Vergleich zum gleichen Zeitraum im Jahr 2024 gab es 81 Fälle weniger (-20,93 %), 1 Todesfall mehr (+0,57 %) und 115 Verletzungen weniger (-36,62 %). 03/37 Staus wurde gelöst.

Die Verkehrsstaus in der Stadt ist jedoch immer noch kompliziert, insbesondere in den Ferien, Höchststunden auf Hauptstrecken und Gürteln in der Innenstadt, wenn die Reisenachfrage plötzlich zunimmt und die Anzahl der Fahrzeuge im Vergleich zur Infrastruktur überlastet ist. Es gibt auch Mängel in der Anordnung von Ampeln und Verkehrsfluss an einigen Kreuzungen mit hoher Verkehrsdichte.

Um die Verkehrsordnung und Sicherheit in Hanoi zu gewährleisten, beauftragte der stellvertretende Premierminister dem Hanoi -Volkskomitee die Dienste für öffentliche Sicherheit, Konstruktion, Gerechtigkeit, Landwirtschaft und Umwelt sowie Wissenschaft und Technologie, um weiterhin wichtige Lösungen zu synchron.

Insbesondere muss die Stadt dringend Pläne entwickeln und Lösungen einsetzen, um das Modell der "Verkehrssicherheit" zu implementieren. Maßnahmen zur Kontrolle und Reduzierung der Verkehrsstaus stärken; Angemessene Planung der Parkplätze (unterirdische Parkplätze, intelligente Parkplätze) zur Reduzierung der grassierenden Parkplätze auf Gehwegen und Straßen. Entwickeln Sie eine Roadmap, um die Motorräder in der Innenstadt schrittweise zu reduzieren, und berechnen Sie Autos, die zentrale Gegend während der Hauptverkehrszeit zu betreten, um die Anzahl der Privatfahrzeuge auf einigen Strecken zu begrenzen. Passen Sie die Ampeln und Gassen flexibel nach der Hauptverkehrszeit an, um die Stauung zu verringern. Planen Sie die Abhol-/Abgabebereiche angemessen, insbesondere in Krankenhäusern und Schulen, um eine Überlastung zu vermeiden.

Darüber hinaus ist die Entwicklung des öffentlichen Verkehrssystems. Erhöhen Sie die Öffnung von mehr elektrischen Busstrecken und Stadienstrecken in der Stadt und verbessern Sie die Servicequalität, um Menschen für die Nutzung zu gewinnen. Entwickeln Sie intelligente Verkehrssysteme mit AI, um Verkehrsbedingungen zu analysieren und angemessene Regulierungslösungen vorzuschlagen.

Stärkung der Strafen für Verkehrsverstöße gemäß den Bestimmungen des Dekrets Nr. 168/2024/ND-CP vom 26. Dezember 2024 der Regierung. Stärken Sie Patrouillen und Steuerelemente, strikt Verstöße wie das Laufen von roten Lichtern, das Fahren auf der falschen Spur, das Trinken und Fahren, das Schwärmen, das Verursachen von öffentlichen Störungen und hausgemachte Dreiradfahrzeuge usw.

Die Stadtstudien und schlägt vor, dass zuständige Behörden obligatorische Vorschriften für die regelmäßige Überprüfung der Motorrademissionen und die Entfernung alter, heruntergekommener Fahrzeuge umfassen, die Verschmutzung verursachen und unsicher sind. Das Bewusstsein für Verkehrsteilnehmer propagieren und bauen die Verkehrskultur stark aus, insbesondere für junge Menschen, Schüler und Schüler in Schulen. Verwenden Sie Medienkanäle wie soziale Netzwerke und Zeitungen, um das öffentliche Bewusstsein für die Verkehrssicherheit zu schärfen.

Der stellvertretende Ministerpräsident beauftragte dem Ministerium für öffentliche Sicherheit, das Bauministerium zu leiten und mit dem Bauministerium zu koordinieren, um das Projekt dringend abzuschließen, um das Modell des nationalen Verkehrssicherheitsausschusses und die Verkehrssicherheitsausschüsse von Provinzen und zentral geführten Städten zu perfektionieren. Bericht an den Premierminister vor dem 31. Mai 2025.

Die Kontrolle und Behandlung von Verschmutzung machen Hanoi umweltfreundlicher, sauberer und schöner

In Bezug auf die Kontrolle und Behandlung von Luftverschmutzung schlug der stellvertretende Premierminister vor, dass die Stadt Hanoi die Luftverschmutzung in der Stadt erforschen und genau beurteilen muss, um eine umfassende Lösung zur Kontrolle zu haben, das städtische Gebiet gründlich zu behandeln und zu verschönern, was dazu beiträgt, Hanoi zunehmend umweltfreundlicher, sauberer und schöner zu machen. Es wird angemerkt, dass die Verschmutzungsursache Emissionen von Straßenfahrzeugen durch wirtschaftliche Regulierungsinstrumente begrenzt werden sollte, die nicht durch Verwaltungsmaßnahmen verboten sind.

Der stellvertretende Premierminister beauftragte das Bauministerium und das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt, um die Stadt Hanoi bei der Erteilung von Emissionsstandards für Autos und Motorräder zu unterstützen. Frühe Implementierung von Motorrademissionstests; Kontrolle der Verschmutzungsquellen weiterhin von Baustellen, Verbrennung von Stroh- und landwirtschaftlichen Nebenprodukten nach der Ernte; Entwickeln Sie die Koordinierungsvorschriften mit interprovinziellen Koordinierungsvorschriften, um die Luftqualität in Hanoi und benachbarten Orten zu verwalten.

Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt hat vorhandene Agenturen vorhanden und koordiniert, um ein Projekt zur Einrichtung eines Lenkungsausschusses für die Luftzuteilung für die Kapitalregion zu entwickeln, in der es notwendig ist, den Betriebsmechanismus klar zu definieren und jedem Ministerium, Sektor und Lokalität spezifische Aufgaben zuzuweisen. Die notwendigen Mechanismen, Richtlinien und geeigneten Behörden eindeutig identifizieren; sorgfältig internationale Erfahrungen studieren; Bericht an den Ministerpräsidenten zur Prüfung und Entscheidung im April 2025.

Politische Forschung zur Förderung einer schnellen Umsetzung von Eisenbahnprojekten

Premierminister Pham Minh Chinh forderte Forschung zu, um Mechanismen und Richtlinien vorzuschlagen, um eine schnelle Umsetzung von Eisenbahnprojekten zu fördern.

Kürzlich hat das elektronische Informationsportal der Regierung einen Artikel der elektronischen Zeitung „Labour“ vom 27. März 2025 mit dem Titel „Hochgeschwindigkeitszüge: eine Chance, moderne Technologien zu meistern“ zusammengestellt, den der Premierminister prüfen und anweisen soll.

In Bezug auf das oben genannte Problem beauftragte Premierminister Pham Minh Chinh im Amtsblatt Nr. 2712/VPCP-CN vom 1. April 2025 den stellvertretenden Premierminister Tran Hong Ha, den Bauminister anzuweisen, geeignete Mechanismen und Richtlinien zu untersuchen und vorzuschlagen, die als Grundlage für die Förderung der raschen Umsetzung von Hochgeschwindigkeitsbahnprojekten auf der Nord-Süd-Achse, des Eisenbahnprojekts Lao Cai – Hanoi – Hai Phong, des Eisenbahnprojekts Lang Son – Hanoi und des Eisenbahnprojekts Hai Phong – Ha Long – Mong Cai dienen sollen.

Das Provinzkomitee von Hoa Binh ist die kompetente Befugnis, in die Abteilung HOA Binh - Moc Chau Expressway zu investieren.

Investition in HOA Binh - MOC Chau Expressway Abschnitt - Illustrationsfoto
Investition in HOA Binh - MOC Chau Expressway Abschnitt - Illustrationsfoto

Das Regierungsbüro hat gerade Dokument 2547/VPCP -CN herausgegeben, in dem der stellvertretende Premierminister Tran Hong Ha den Anlageplan für den Abschnitt HOA Binh -Moc Chau Expressway in den Investitionsplan für den HOA Binh -MOC Chau Expressway vermittelt wird.

Insbesondere erklärte sich der stellvertretende Premierminister bereit, das Volkskomitee der Provinz HOA Binh als kompetente Befugnis zur Verwaltung und Investition in den Bau des HOA Binh -Moc Chau Expressway -Abschnitts (km 0 - km 19) mit der Auswahl der Abschlussphase gemäß den Standards einer 4 -langen -Expressway zuzuweisen und zu investieren.

Das Volkskomitee der Provinz HOA Binh setzt dringend die Arbeit der Investitionsvorbereitungen ein und organisiert die Projektumsetzung gemäß den relevanten gesetzlichen Vorschriften, um Verlust und Abfall zu vermeiden./.


[Anzeige_2]
Quelle: https://baolangson.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-tuong-chinh-phu-ngay-01-4-2025-1-5042857.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die feuerrote Sonnenaufgangsszene bei Ngu Chi Son
10.000 Antiquitäten versetzen Sie zurück ins alte Saigon
Der Ort, an dem Onkel Ho die Unabhängigkeitserklärung las
Wo Präsident Ho Chi Minh die Unabhängigkeitserklärung verlas

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt