Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bui Le Man, Dinh Trang und Thanh Tai hätten beim Singen von „The source of Vi, Giam“ fast geweint.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt15/05/2023

[Anzeige_1]

Man kann sagen, dass es in der Hauptstadt noch nie zuvor eine Musiknacht gegeben hat, die so von den Farben von Nghe An durchdrungen war. Das Programm ehrte nicht nur fünf talentierte Musiker aus Nghe An, die größtenteils von Sängern aus Nghe An aufgeführt wurden, sondern auch das Publikum, das an der Musiknacht teilnahm, stammte größtenteils aus Nghe An. Grüße, Lachen und Gespräche in der Landessprache ließen die Kultur von Nghe An und die Seele der Landschaft von Nghe An jeden Raum der Musiknacht durchdringen.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài xúc động tột cùng khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 1.

Künstler, Sänger und Veranstalter verabschieden sich am Ende des Programms. Foto: Organisationskomitee.

In seiner Einleitung erklärte Dr. Le Doan Hop, Vorsitzender der Nghe An Association in Hanoi und Vertreter des Organisationskomitees: „Die fünf talentierten Musiker aus dem Mutterland Nghe An, Nguyen Van Ty, Nguyen An Thuyen, Nguyen Trong Tao, Nguyen Tai Tue und Hong Dang, sind nacheinander verstorben. Doch die Spuren ihres Lebens und ihrer unsterblichen Musik , ihrer süßen Texte, ihrer melodiösen und tiefgründigen Töne, geprägt von den Vi- und Giam-Volksliedern, bleiben uns allen für immer im Gedächtnis. Die Musik hat die Nation begleitet und mit ihr geblüht und bedeutende Meilensteine ​​im kulturellen und spirituellen Leben der Menschen gesetzt. Die fünf heute geehrten Musiker von Lam Giang haben wertvolle Beiträge zum Schatz der vietnamesischen Musik geleistet und sind der Stolz der Bevölkerung von Nghe An …

Die Kunstnacht „The source of Vi, Giam“ ist ein musikalisches Fest voller Nghe-Volkslieder, das die Erwartungen der Fans erfüllt; ist eine Nacht voller Vi- und Giam-Volkslieder, reichhaltig, grundlegend, süß wie das Schlaflied einer Mutter, wie das kühle Wasser des Lam-Flusses, wie der hohe Gipfel des Dai Hue-Berges, alles mit vollem Geschmack, vermischt, widerhallend, sich ausbreitend, um die Wünsche der fünf Musiker in der Ewigkeit zu erfüllen; Musiker zu Kollegen, Publikum und ihrer Heimat zurückbringen".

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 2.

Sänger Bui Le Man eröffnete mit „Listening to the ferry singing at night, remembering Uncle Ho“. Foto: Organisationskomitee.

In diesem Geiste ließ das Programm das Publikum über mehr als zwei Stunden lang in einen musikalischen Raum eintauchen, der einer unerschöpflichen Quelle glich, der Quelle der Volkskultur, der Quelle der Liebe zum Vaterland, der Quelle der Giam-Lieder, der Vi-Melodien …

Zur Eröffnung des Programms sang Sänger Bui Le Man „Night Listening to the Boat Song, Missing Uncle Ho “ – eine berühmte Komposition des verstorbenen Musikers An Thuyen – anstelle von Millionen herzlicher Dankesworte an Onkel Ho, den geliebten Vater des vietnamesischen Volkes, anlässlich seines 133. Geburtstags.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 3.

Der Künstler Pham Phuong Thao brillierte mit „Neo doi wharf que“ und „A song of feelings of a Ha Tinh person“. Foto: Organisationskomitee.

In Teil 1 – Dreaming of the Country – kann das Publikum die süße Stimme der Sängerin Pham Phuong Thao durch zwei Lieder hören: Neo dau ben que (Musiker An Thuyen), Mot khuc tam tinh nguoi Ha Tinh (Musiker Nguyen Van Ty). Jede Textzeile des Liedes erinnert das Publikum an das Bild des Hong-Berges und des Lam-Flusses – die Quelle von Volksliedern und Vi-Melodien, die die Herzen der Menschen erobern, sodass der Klang der Heimat immer tief ist und ein friedlicher Ankerplatz für alle.

Die Quelle von Vi und Giam hat den Charakter und die Seele vieler Nghe-Leute genährt. Damit die Lieder von würzigem Ingwer und salzigem Salz, vom Schwemmland des Heimatflusses, von der Liebe des Nghe-Volkes weiterhin in Liedern gepflegt werden, die über die Jahre hinweg Bestand haben und die Herzen der Menschen erobern. Auch die Lieder „Dream of the Countryside“ (vorgetragen vom Musiker Nguyen Tai Tue und der Sängerin Huyen Trang) und „Song Hat of the Countryside“ (vorgetragen vom Musiker Nguyen Trong Tao und der Sängerin Bui Le Man) vermitteln diese Botschaft.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 4.

Huyen Trang mit „Dream of Homeland“ des verstorbenen Musikers Nguyen Tai Tue. Foto: Organisationskomitee.

Die Sängerin ist voller Emotionen mit Liedern über Nghe An in „The Source of Vi Giam“

Im 2. Teil - Melodien der Liebe , dem Klang der Heimat und der Quelle der Liebe mit Volksliedern und Vi-Melodien, legten die Musiker ihre Seele in jeden Text, jede Note und sangen Liebesmelodien, die das Herz berührten. Dieses Liebeslied erklang nacheinander in Hoa sua , Ky uc dem (Komponist Hong Dang, Sänger Thanh Lam), Me yeu con (Nguyen Van Ty, Sänger Dinh Trang); Ferry Eyes (aufgeführt von Nguyen Trong Tao, Sänger Dinh Trang, Luong Nguyet Anh, Do To Hoa), Echoes (aufgeführt von Nguyen Van Ty, Meritorious Artist Duc Long), Folk songs about you and me (aufgeführt von An Thuyen, Sänger Thanh Tai).

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 5.

Dinh Trang singt „Mother loves child“, „Far out“ und „Ferry eyes“. Foto: Organisationskomitee.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 6.

Sänger Thanh Tai mit „Ca dao em va toi“ des verstorbenen Musikers An Thuyen. Foto: Organisationskomitee.

Aus der Quelle von Vi und Giam, aus der Liebe zum Land, dem S-förmigen Landstreifen mit dem salzigen und sauren Geschmack von Tomaten und dem sengenden laotischen Wind, haben fünf talentierte Musiker Texte in die Musik gepackt, die von der Seele, dem Geist und der Tapferkeit der Menschen von Nghe An durchdrungen sind. Aus Liebe zu ihrer Heimat Nghe An, aus Liebe zueinander und aus dem Wunsch, etwas beizutragen, haben sie sich mit leidenschaftlicher Liebe zu ihrem Land und ihrem Vaterland für die vietnamesische Musik eingesetzt.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 7.

Bui Le Man mit „Song Que Song“ des verstorbenen Musikers Nguyen Trong Tao. Foto: Organisationskomitee.

Und am Ende mit dem Thema der Country-Zither erklingt diese Liebe in den Melodien der Lieder Xa khoi (Nguyen Tai Tue, Sänger Dinh Trang), Em chon luong nay (An Thuyen, Sänger Do To Hoa), Lang quan ho que toi (Nguyen Trong Tao, Sänger Luong Nguyet Anh), Tieng hat giua rung Pac Po ( Sänger Vu Thang Loi) – ein Lied des Musikers Nguyen Tai Tue, in dem der Zuhörer beim Hören dieser Melodie die Gestalt des Vaterlandes sieht.

Luong Nguyet Anh, Do To Hoa und Dinh Trang singen „Ferry Eyes“. Foto: Organisationskomitee.

Das Meer singt heute Nachmittag“ (Musiker Hong Dang, verdienter Künstler Vu Tien Lam) ist das Abschlusslied des Programms. Dies ist sicherlich die Absicht der Organisatoren, damit die beiden Worte „Heimat“ beim Verlassen des Publikums noch für immer nachhallen, als würden sie die Kinder von Nghe An an die Quelle von Vi und Giam erinnern, die uns nicht nur wunderschöne Melodien der Liebe, sondern auch Glauben und Stolz auf unser Vaterland geschenkt hat.

Die Künstler Duc Long, Vu Thang Loi und Thanh Lam glänzten in der Musiknacht. Foto: Organisationskomitee.

Als sie ihre Gefühle über das Konzert mit Dan Viet teilte, sagte Sängerin Bui Le Man, dass sie zwei Tage vor der Show aufgrund von Aufregung und Angst Schlafprobleme gehabt habe. Obwohl sie an vielen Shows teilgenommen hat, ist dies eine ganz besondere Show für sie, da die fünf im Programm geehrten Musiker alle aus Nghe An stammen, wo der Musiker An Thuyen ihr Lehrer ist. Das Publikum der Show kommt ausschließlich aus Nghe An – Menschen aus derselben Heimatstadt und derselben Kultur, daher ist sie sowohl glücklich als auch besorgt. Glücklicherweise war die Show ein Erfolg. Die Musik hat Liebe und Dankbarkeit einander näher gebracht.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 10.

„Das Meer singt heute Nachmittag“ – eine berühmte Komposition des Musikers Hong Dang, aufgeführt vom verdienten Künstler Vu Tien Lam am Ende des Programms. Foto: Organisationskomitee.


[Anzeige_2]
Quelle: https://danviet.vn/bui-le-man-dinh-trang-thanh-tai-xuc-dong-tot-cung-khi-hat-trong-mach-nguon-vi-giam-2023051510375194.htm

Etikett: Dinh Trang

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der Ort, an dem Onkel Ho die Unabhängigkeitserklärung las
Wo Präsident Ho Chi Minh die Unabhängigkeitserklärung verlas
Erkunden Sie die Savanne im Nui Chua Nationalpark
Entdecken Sie Vung Chua – das wolkenbedeckte „Dach“ der Strandstadt Quy Nhon

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt